diff --git a/en_tn_45-ACT.tsv b/en_tn_45-ACT.tsv index 089a32f421..890ea46582 100644 --- a/en_tn_45-ACT.tsv +++ b/en_tn_45-ACT.tsv @@ -1764,9 +1764,8 @@ ACT 11 30 taw4 figs-explicit πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους 1 Luk ACT 11 30 l8i8 figs-synecdoche διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου 1 by the hand of Barnabas and Saul Here, the **hand**, one part of a person, figuratively represents the action of the whole person. Alternate translation: “by having Barnabas and Saul take to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ACT 11 30 rq2w διὰ χειρὸς Βαρναβᾶ καὶ Σαύλου 1 If you retain the figurative word **hand** in your translation, it may be more natural in your language to use the plural form of that word, if you would not ordinarily speak of two people having one hand. Alternate translation: “by the hands of Barnabas and Saul” ACT 12 intro f66j 0 # Acts 12 General Notes\n\n## Structure and formatting\n\nChapter 12 tells what happened to King Herod while Barnabas was bringing Saul back from Tarsus and they were delivering money from Antioch Jerusalem (11:25-30). He killed many of the leaders of the church, and he put Peter in prison. After God helped Peter escape the prison, Herod killed the prison guards, and then God killed Herod. In the last verse of the chapter, Luke tells how Barnabas and Saul return to Antioch.\n\n## Important figures of speech in this chapter\n\n### Personification\n\nThe “word of God” is spoken of as if it were a living thing that could grow and become many. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) -ACT 12 1 ua9p 0 Connecting Statement: This begins the new persecution, first of James’ death and then of Peter’s imprisonment and then release. -ACT 12 1 ti1y writing-newevent δὲ 1 Now This begins a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) -ACT 12 1 f2gr κατ’ ἐκεῖνον…τὸν καιρὸν 1 about that time Here, **that time** refers to the time of the famine. +ACT 12 1 ti1y writing-newevent δὲ 1 Now Luke is using the word translated **Now** to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]]) +ACT 12 1 f2gr figs-explicit κατ’ ἐκεῖνον…τὸν καιρὸν 1 about that time The phrase **that time** implicitly refers to the time that Luke has just described, when the church in Antioch sent Barnabas and Saul to Jerusalem with money to help the believers there. Alternate translation: “at the time when the church in Antioch sent assistance to the believers in Jerusalem,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ACT 12 1 zy6y figs-idiom ἐπέβαλεν…τὰς χεῖρας 1 laid hands on This means Herod had the believers arrested. See how you translated this in [Acts 5:18](../05/18.md). Alternate translation: “sent soldiers to arrest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ACT 12 1 u1gv figs-explicit τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας 1 some of those from the church Only James and Peter are specified, which implies that these were leaders of the church in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ACT 12 1 s7lc κακῶσαί 1 to harm them Alternate translation: “in order to cause the believers to suffer”