Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
773e6d6c01
commit
8ae743855b
|
@ -908,6 +908,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 8 13 iyop figs-ellipsis οὐ 1 For this
|
||||
2CO 8 13 smk2 figs-infostructure ἵνα ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν θλῖψις, ἀλλ’ ἐξ ἰσότητος 1 for the ease of others, and your affliction
|
||||
2CO 8 13 zht9 figs-abstractnouns ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν θλῖψις 1 for the ease of others, and your affliction If your language does not use abstract nouns for the ideas of **relief** and **tribulation**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “others are relieved but you are troubled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2CO 8 13 no45 figs-explicit ἐξ ἰσότητος 1 for the ease of others, and your affliction (1) the basis or principle for giving and sharing. (2) the desired result from giving and sharing.
|
||||
2CO 8 13 ktd1 figs-abstractnouns ἐξ ἰσότητος 1 for the sake of equality Alternate translation: “so that there would be equality”
|
||||
2CO 8 14 v7aj ἵνα καὶ τὸ ἐκείνων περίσσευμα γένηται εἰς τὸ ὑμῶν ὑστέρημα 1 This is also so that their abundance may supply your need Since the Corinthians are acting in the present time, it is implied that the believers in Jerusalem will also help them at some time in the future. Alternate translation: “this is also so that in the future their abundance may supply your need”
|
||||
2CO 8 15 ue8w figs-activepassive καθὼς γέγραπται 1 as it is written Here Paul quotes from Exodus. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language.If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “as Moses wrote” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue