Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9185f1582a
commit
88ef8bcfeb
|
@ -1375,7 +1375,7 @@ EXO 18 2 chy6 figs-explicit אַחַ֖ר שִׁלּוּחֶֽיהָ 1 after h
|
|||
EXO 18 3 khs1 וְאֵ֖ת שְׁנֵ֣י בָנֶ֑יהָ 1 and her two sons This is the ending of the sentence that begins with the words **Jethro … took Zipporah** in [verse 2](../18/02.md). Possible meanings are (1) Jethro took Zipporah and her two sons to Moses, or (2) Jethro had earlier welcomed back Zipporah and her two sons.
|
||||
EXO 18 3 k4mb translate-names גֵּֽרְשֹׁ֔ם 1 Gershom **Gershom** is a son of Moses and Zipporah; his name means “foreigner.” See [2:22](../02/22.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
EXO 18 4 xi35 translate-names אֱלִיעֶ֑זֶר 1 Eliezer **Eliezer** is a son of Moses and Zipporah; his name means “God is the one who helps me.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
EXO 18 4 z2km figs-metonymy מֵחֶ֥רֶב פַּרְעֹֽה 1 Pharaoh’s sword This represents being killed by Pharaoh or Pharaoh’s army. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “from being killed by Pharaoh” or “from being killed by Pharaoh’s army” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 18 4 z2km figs-metonymy מֵחֶ֥רֶב פַּרְעֹֽה 1 Pharaoh’s sword The phrase **from the sword of Pharaoh** represents being killed by Pharaoh or Pharaoh’s army. If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “from being killed by Pharaoh” or “from being killed by Pharaoh’s army” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 18 5 zzab וּבָנָ֥יו 1 where he was camped Alternate translation: “with his sons”
|
||||
EXO 18 7 s5p2 translate-symaction וַיִּשְׁתַּ֨חוּ֙ וַיִּשַּׁק־ל֔וֹ 1 bowed down, and kissed him These symbolic acts were the normal way that people showed great respect and devotion in that culture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
EXO 18 8 rkq2 figs-metonymy עַ֖ל אוֹדֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל 1 for Israel’s sake The word **Israel** represents the Israelite people. Alternate translation: “in order to help the Israelite people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue