Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-11-03 17:57:37 +00:00
parent 3139ee1ab9
commit 87716fa03d
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -2369,7 +2369,8 @@ ROM 13 11 sj56 figs-metaphor ἐγγύτερον 1 Here Paul speaks of **our s
ROM 13 11 ra5t figs-explicit ὅτε ἐπιστεύσαμεν 1 This phrase indicates the time at which Pauls Christian readers first started believing in Jesus. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “when we first believed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 13 11 rhdr figs-ellipsis ἐπιστεύσαμεν 1 Paul is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the context. Alternate translation: “we believed in Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])\n
ROM 13 12 ahn4 figs-metaphor ἡ νὺξ προέκοψεν 1 The night has advanced Paul speaks of the time when people do evil deeds as **night**. Alternate translation: “The sinful time is almost over” or “It is as though the night is almost finished” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 p7xp figs-metaphor ἡ…ἡμέρα ἤγγικεν 2 the day has come near Paul speaks of the time when people do what is right as the **day**. Alternate translation: “the time of righteousness will begin soon” or “it is as though it will soon be day” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 p7xp figs-metaphor ἡ…ἡμέρα 2 the day has come near Paul speaks of the time when Jesus will return to earth as **the day**. This event is referred to as “the day of the Lord” elsewhere in the Bible and is related to Pauls reference to a future “salvation” in the previous verse. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the time of Jesus return” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 v3m1 figs-metaphor ἤγγικεν 1 the day has come near
ROM 13 12 bb8t figs-metaphor ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους 1 Let us therefore put aside the works of darkness Paul speaks of **works of darkness** as if they are clothing that a person puts aside. Here to **put aside** means to stop doing something. Here, **darkness** is a metaphor for evil. Alternate translation: “Let us therefore stop doing the evil things that people do in the dark” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 12 y5n4 figs-metaphor ἐνδυσώμεθα…τὰ ὅπλα τοῦ φωτός 1 let us put on the armor of light Here, **light** is a metaphor for what is good and right. Paul speaks of doing what is right as if it were putting on armor to protect ones self. Alternate translation: “let us start doing what is right. Doing this will protect us from what is evil like armor protects a solider” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 13 13 gv4q figs-exclusive περιπατήσωμεν 1 Let us walk Paul includes his readers and other believers with himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

Can't render this file because it is too large.