Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-05-03 21:59:16 +00:00
parent 762ebcbc48
commit 82fc2a5c15
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1212,7 +1212,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1CO 9 19 mms9 figs-explicit τοὺς πλείονας 1 I might gain even more Here Paul is speaking about how “enslaving himself” **to all** gains **more** than if he did not “enslave himself” in this way. He refers specifically to people here, just like **all** refers to people. If your readers would misunderstand **even more things**, you could clarify that Paul is referring to gaining **more** people than if he did not “enslave himself.” Alternate translation: “even more people” or “more people in this way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) 1CO 9 19 mms9 figs-explicit τοὺς πλείονας 1 I might gain even more Here Paul is speaking about how “enslaving himself” **to all** gains **more** than if he did not “enslave himself” in this way. He refers specifically to people here, just like **all** refers to people. If your readers would misunderstand **even more things**, you could clarify that Paul is referring to gaining **more** people than if he did not “enslave himself.” Alternate translation: “even more people” or “more people in this way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
1CO 9 20 hh8t ἐγενόμην…ὡς Ἰουδαῖος 1 I became like a Jew Alternate translation: “I practiced Jewish customs” 1CO 9 20 hh8t ἐγενόμην…ὡς Ἰουδαῖος 1 I became like a Jew Alternate translation: “I practiced Jewish customs”
1CO 9 20 g1ig translate-unknown κερδήσω -1 I became like a Jew Just as in [9:19](../09/19.md), to **gain** someone means to help them to believe in the Messiah. Translate this word the same way you did in [9:19](../09/19.md). Alternate translation: “to convert” or “to gain for Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) 1CO 9 20 g1ig translate-unknown κερδήσω -1 I became like a Jew Just as in [9:19](../09/19.md), to **gain** someone means to help them to believe in the Messiah. Translate this word the same way you did in [9:19](../09/19.md). Alternate translation: “to convert” or “to gain for Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
1CO 9 20 s9tu figs-metaphor ὑπὸ νόμον -1 I became like one under the law (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 1CO 9 20 s9tu figs-metaphor ὑπὸ νόμον -1 I became like one under the law Here Paul speaks about those who think that they need to obey the law as if they were physically **under the law**. By speaking as if **the law** were on top of these people, Paul emphasizes how **the law** controls their lives. If your readers would misunderstand **under the law**, you could use a word or phrase that refers to the obligation to obey **the law**. Alternate translation: “who keep the law … one who keeps the law … one who keeps the law … who keep the law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
1CO 9 20 fhhp 1 I became like one under the law 1CO 9 20 fhhp 1 I became like one under the law
1CO 9 21 qtu7 ἀνόμοις 1 outside the law “who do not obey the laws of Moses” 1CO 9 21 qtu7 ἀνόμοις 1 outside the law “who do not obey the laws of Moses”
1CO 9 24 vn1d 0 Connecting Statement: Paul explains that he uses the liberty he has in Christ to discipline himself. 1CO 9 24 vn1d 0 Connecting Statement: Paul explains that he uses the liberty he has in Christ to discipline himself.

Can't render this file because it is too large.