From 80af76d57ce742196a8a5f41eea506dfe98f9a12 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant_Ailie Date: Thu, 7 Jan 2021 17:44:16 +0000 Subject: [PATCH] Update 'en_tn_15-EZR.tsv'-content validation (#1615) Update 'en_tn_15-EZR.tsv' Reviewed-on: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn/pulls/1615 --- en_tn_15-EZR.tsv | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/en_tn_15-EZR.tsv b/en_tn_15-EZR.tsv index af9ef1b51e..a7d2db582f 100644 --- a/en_tn_15-EZR.tsv +++ b/en_tn_15-EZR.tsv @@ -100,13 +100,13 @@ EZR 2 15 u5zk figs-metaphor בְּנֵ֣י עָדִ֔ין 0 General Information: EZR 2 15 it7t translate-names עָדִ֔ין 1 Adin Adin is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) EZR 2 16 kk2c figs-metaphor בְּנֵֽי־אָטֵ֥ר 1 ninety-eight “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Ater who were descendants of Hezekiah” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) EZR 2 16 vui3 translate-names אָטֵ֥ר לִֽ⁠יחִזְקִיָּ֖ה 1 Ater Ater is the name of a man, and Hezekiah is the name of one of his descendants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -EZR 2 17 2o8d figs-metaphor בְּנֵ֣י בֵצָ֔י 1 “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Bezai” (See: \[\[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor\]\]) +EZR 2 17 2o8d figs-metaphor בְּנֵ֣י בֵצָ֔י 1 “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Bezai” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) EZR 2 17 t3k5 translate-names בֵצָ֔י 1 Bezai Bezai is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) EZR 2 18 ghnw figs-metaphor בְּנֵ֣י יוֹרָ֔ה 1 “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Jorah” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) EZR 2 18 k95c translate-names יוֹרָ֔ה 1 Jorah is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -EZR 2 19 i6kg figs-metaphor בְּנֵ֣י חָשֻׁ֔ם 0 General Information: “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Hashum” (See: \[\[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor\]\]) +EZR 2 19 i6kg figs-metaphor בְּנֵ֣י חָשֻׁ֔ם 0 General Information: “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Hashum” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) EZR 2 19 j9nm translate-names חָשֻׁ֔ם 1 Hashum Hashum is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -EZR 2 20 r5bq figs-metaphor בְּנֵ֥י גִבָּ֖ר 1 Gibbar “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Gibbar” (See: \[\[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor\]\]) +EZR 2 20 r5bq figs-metaphor בְּנֵ֥י גִבָּ֖ר 1 Gibbar “Sons” figuratively means “descendants.” Alternate translation: “from the descendants of Gibbar” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) EZR 2 20 g26q translate-names גִבָּ֖ר 1 ninety-five Gibbar is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) EZR 2 21 iu4s figs-personification בְּנֵ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּ⁠שְׁלֹשָֽׁה׃ 1 The sons of Bethlehem The list speaks here of the town of Bethlehem as if it were the ancestor of all the people who lived there. It is saying figuratively that these men were from families that had originally lived in that town. Alternate translation: “from the town of Bethlehem, 123 returned” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) EZR 2 21 j7z9 translate-names בֵֽית־לָ֔חֶם 1 Bethlehem is the name of a town. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])