From 7e4b1e90c4932d949aeccf1f984410cb53eb4f03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Mon, 8 Aug 2022 18:05:48 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_59-HEB.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index efaf15e8f0..9a83699219 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -452,7 +452,7 @@ HEB 4 11 eoso figs-possession τῷ αὐτῷ…ὑποδείγματι…τῆ HEB 4 11 uznd figs-abstractnouns τῷ αὐτῷ…ὑποδείγματι…τῆς ἀπειθείας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **disobedience**, you could express the idea by using a verb such as “disobey.” Alternate translation: “disobeying in the same way that they did” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 4 12 iwtk grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, **For** introduces a further reason for why we need to “be eager” ([4:11](../04/11.md)). If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that introduces the basis for an exhortation. Alternate translation: “We should do that because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) HEB 4 12 h5d2 figs-metonymy ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ 1 the word of God is living Here, **word** figuratively represents what someone says in words. If your readers would misunderstand **word**, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the message of God” or “what God says” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) -HEB 4 12 hnc2 figs-possession ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ 1 +HEB 4 12 hnc2 figs-possession ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ 1 Here the author uses a possessive to describe a **word** that: (1) **God** speaks. Alternate translation: “the word that God speaks” (2) is **God**. Alternate translation: “the divine Word” or “God the Word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) HEB 4 12 j9qy figs-personification ζῶν…καὶ ἐνεργὴς…διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας 1 living and active (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) HEB 4 12 g4tc figs-metaphor τομώτερος, ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον, καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ 1 sharper than any two-edged sword A **two-edged sword** can easily cut through a person’s flesh. God’s word is very effective in showing what is in a person’s heart and thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 4 12 lv6y translate-unknown μάχαιραν δίστομον 1 two-edged sword a **sword** with a blade that is sharp on both edges