Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
christopherrsmith 2022-08-17 17:17:08 +00:00
parent 6361363a5b
commit 7c4ccc7217
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -1696,7 +1696,8 @@ ACT 11 11 qwn5 figs-activepassive ἀπεσταλμένοι 1 having been sent I
ACT 11 12 lf6m figs-explicit μηδὲν διακρίναντα 1 not making any distinction This could mean: (1) that the Spirit did not want Peter to have any doubts or worries about going with the men, even though they were Gentiles. Alternate translation: “not worrying about it” (2) that the Spirit did not want Peter to feel that he should not be in the company of these men, because they were Gentiles. Alternate translation: “not making a distinction between these men and others you would associate with” See how you translated this in [10:20](../10/20.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ACT 11 12 xrc6 figs-metaphor οἱ ἓξ ἀδελφοὶ οὗτοι 1 these six brothers Peter is using the term **brothers** figuratively to mean people who share the same faith. Alternate translation: “these six fellow believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ACT 11 12 w6ia figs-explicit τὸν οἶκον τοῦ ἀνδρός 1 into the house of the man Peter implicitly means the **house** of Cornelius. Alternate translation: “the house of the man who had sent the messengers to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ACT 11 13 few6 Σίμωνα, τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον 1 Simon, who is called Peter See how you translated the same phrase in [Acts 10:32](../10/32.md). Alternate translation: “Simon, who is also called Peter”
ACT 11 13 mwzd figs-exclusive ἡμῖν 1 The term **us** refers to Peter and the believers who came with him to Caesarea. It does not include his current audience in Jerusalem. So use the exclusive form of “us” if your language marks that distinction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
ACT 11 13 few6 figs-activepassive Σίμωνα, τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον 1 Simon, who is called Peter If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. See how you translated the same phrase in [10:32](../10/32.md). Alternate translation: “whom people call Peter” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
ACT 11 14 hpr2 figs-metonymy πᾶς ὁ οἶκός σου 1 all your household This refers to all the people in the **household**. Alternate translation: “everyone who lives in your house” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ACT 11 15 qy12 figs-exclusive 0 General Information: Here the word **us** refers to Peter, the apostles, and any of the Jewish believers who had received the Holy Spirit at Pentecost. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
ACT 11 15 a8jw ἐν…τῷ ἄρξασθαί με λαλεῖν, ἐπέπεσεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ’ αὐτοὺς 1 as I began to speak, the Holy Spirit came on them This implies that Peter had not finished speaking but had intended to say more.

Can't render this file because it is too large.