Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
1a2d18020f
commit
730af292af
|
@ -1718,8 +1718,7 @@ ACT 11 17 ot1z figs-explicit κωλῦσαι τὸν Θεόν 1 It may be helpf
|
|||
ACT 11 18 xlpt writing-pronouns ἡσύχασαν 1 The pronoun **they** refers to the Jewish believers to whom Peter was speaking. Alternate translation: “the Jewish believers became quiet” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ACT 11 18 nr7g figs-idiom ἡσύχασαν 1 they became quiet This is an idiom that means they no longer argued. Alternate translation: “they no longer argue with Peter” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 11 18 z3fy figs-abstractnouns καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν 1 God has given repentance unto life to the Gentiles also If your language does not use abstract nouns for the ideas of **repentance** and **life**, you could express the same idea in other ways. Here the term **life** refers to everlasting life. Alternate translation: “God has allowed the Gentiles as well to repent and live forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ACT 11 19 bwb8 writing-newevent οὖν 1 Then This introduces the new part of the story. He tells about what happened to the believers who fled after the stoning of Stephen.(See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
ACT 11 19 m3i7 οἱ…διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ, διῆλθον 1 those who had been scattered from the persecution that happened over Stephen spread The Jews began persecuting Jesus’ followers because **Stephen** had said and done things that the Jews did not like. Because of this **persecution**, many of Jesus’ followers left Jerusalem and went to many different places.
|
||||
ACT 11 19 bwb8 writing-newevent οὖν 1 Then Luke uses the word translated **Then** to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
||||
ACT 11 19 whm6 figs-activepassive οἱ…διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ 1 those who had been scattered from the persecution that happened over Stephen If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “the ones whom the Jews had been persecuting after they killed Stephen, who had left Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 11 19 w5jn διῆλθον 1 spread Alternate translation: “went in many different directions”
|
||||
ACT 11 19 c8ha μόνον Ἰουδαίοις 1 only to Jews The believers thought God’s message was for the Jewish people, and not for the Gentiles.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue