Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4b40644107
commit
6df1495236
|
@ -1854,6 +1854,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
||||||
1CO 14 8 hauz figs-idiom ἄδηλον…φωνὴν δῷ 1 who will prepare for battle? In Paul’s culture, people would speak about how something **gives** a **sound**. This means that the thing creates or makes the **sound**. If your readers would misunderstand **gives an uncertain sound**, you could use a comparable idiom or expression. See how you translated this idiom in [14:7](../14/07.md). Alternate translation: “creates an uncertain sound” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
1CO 14 8 hauz figs-idiom ἄδηλον…φωνὴν δῷ 1 who will prepare for battle? In Paul’s culture, people would speak about how something **gives** a **sound**. This means that the thing creates or makes the **sound**. If your readers would misunderstand **gives an uncertain sound**, you could use a comparable idiom or expression. See how you translated this idiom in [14:7](../14/07.md). Alternate translation: “creates an uncertain sound” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
1CO 14 8 ynnk figs-explicit ἄδηλον…φωνὴν 1 who will prepare for battle? Here, **an uncertain sound** refers to notes that are not easily recognized or are difficult to hear. If your readers would misunderstand **an uncertain sound**, you could use a word or phrase that refers to notes that are played poorly or are hard to hear. Alternate translation: “an unclear sound” or “an indistinct sound” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
1CO 14 8 ynnk figs-explicit ἄδηλον…φωνὴν 1 who will prepare for battle? Here, **an uncertain sound** refers to notes that are not easily recognized or are difficult to hear. If your readers would misunderstand **an uncertain sound**, you could use a word or phrase that refers to notes that are played poorly or are hard to hear. Alternate translation: “an unclear sound” or “an indistinct sound” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
1CO 14 8 z6jg figs-rquestion τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον? 1 who will prepare for battle? Paul does not ask this question because he is looking for information. Rather, he asks it to involve the Corinthians in what he is arguing. The question assumes that the answer is “no one will.” If your readers would misunderstand this question, you could express the idea with a strong negation. Alternate translation: “people would never prepare for battle.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
1CO 14 8 z6jg figs-rquestion τίς παρασκευάσεται εἰς πόλεμον? 1 who will prepare for battle? Paul does not ask this question because he is looking for information. Rather, he asks it to involve the Corinthians in what he is arguing. The question assumes that the answer is “no one will.” If your readers would misunderstand this question, you could express the idea with a strong negation. Alternate translation: “people would never prepare for battle.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
1CO 14 9 rlzw figs-rquestion πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον? 1 who will prepare for battle?
|
||||||
1CO 14 10 im7a figs-doublenegatives οὐδὲν ἄφωνον 1 none is without meaning You can state this as a positive. Alternate translation: “they all have meaning” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
1CO 14 10 im7a figs-doublenegatives οὐδὲν ἄφωνον 1 none is without meaning You can state this as a positive. Alternate translation: “they all have meaning” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||||||
1CO 14 12 j1h7 figs-metaphor πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας, ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε 1 try to excel in the gifts that build up the church Paul speaks of the **church** as if it were a house that one could build and of the work of building the church as if it were something one could harvest. Alternate translation: “to succeed greatly in making God’s people more able to serve God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
1CO 14 12 j1h7 figs-metaphor πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας, ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε 1 try to excel in the gifts that build up the church Paul speaks of the **church** as if it were a house that one could build and of the work of building the church as if it were something one could harvest. Alternate translation: “to succeed greatly in making God’s people more able to serve God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
1CO 14 13 j87g διερμηνεύῃ 1 interpret To **interpret** means to tell what someone has said in a language to others who do not understand that language. See how this is translated in [1 Corinthians 2:13](../02/13.md).
|
1CO 14 13 j87g διερμηνεύῃ 1 interpret To **interpret** means to tell what someone has said in a language to others who do not understand that language. See how this is translated in [1 Corinthians 2:13](../02/13.md).
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue