Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
1022dcd95e
commit
6837da1b6d
|
@ -1230,7 +1230,7 @@ ROM 7 13 oy2w figs-idiom καθ’ ὑπερβολὴν 1 The phrase **beyond m
|
|||
ROM 7 14 k5mg grammar-connect-logic-result γὰρ 1 **For** here indicates that this verse is the reason why the previous statement is true. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “These things I have just said are true because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
|
||||
ROM 7 14 quen figs-explicit ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν 1 Here, **spiritual** means that the source of **the law** is God’s Spirit. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the law comes from God’s Spirit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 7 14 vxn0 figs-rpronouns ἐγὼ…σάρκινός εἰμι 1 Paul uses the word **myself** to emphasize how the contrast between himself and **the law**. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “I indeed am fleshly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||||
ROM 7 14 big5 figs-rpronouns ἐγὼ…σάρκινός εἰμι 1 Here, **fleshly** refers to (1) human weakness. (2) human sinfulness.
|
||||
ROM 7 14 big5 figs-explicit σάρκινός 1 Here, **fleshly** could refer to: (1) human weakness that is related to the physical aspect of human beings. Alternate translation: “a mortal man” (2) being unspiritual by having a sinful human nature, like the meaning of the phrase “in the flesh” in [verse 5](../07/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 7 14 sr9e figs-metaphor πεπραμένος 1 Here Paul speaks figuratively of himself as if he were a slave. He means that
|
||||
ROM 7 14 p9pi figs-idiom ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν 1 See how you translated this idiom in [3:9](../03/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ROM 7 15 udc8 0 Connecting Statement: Paul talks about the struggle inside his inner man between his flesh and the law of God—between sin and good.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue