diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index 0fe11bb009..571b420977 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -836,6 +836,7 @@ ROM 5 6 gj4r figs-parallelism 1 These two phrases **being weak** and **the ung ROM 5 6 x5eg grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 we Here, **For** indicates that what follows in [5:6–8](../05/06.md) explains “the love of God” in [5:5](../05/05.md). Alternate translation: “Indeed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) ROM 5 6 xqr3 figs-ellipsis ἔτι …ὄντων ἡμῶν ἀσθενῶν 1 Paul is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If this would be misunderstood in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “while we still were being weak” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) ROM 5 6 lhy1 figs-idiom κατὰ καιρὸν 1 Here, the term **at the right time** is an Old Testament idiom meaning “in its proper season.” If your readers would not understand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “at the appointed time” or “at God’s chosen time” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +ROM 5 6 xl85 figs-distinguish ὑπὲρ ἀσεβῶν ἀπέθανεν 1 Here, **Christ died for the ungodly** gives us further information about what “the love of God” means in [5:5](..05/05.md). Paul means that God shows how much he loves his people by sending **Christ* to die for them. If this is not understood in your language, you can make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “died for the sake of godless ones” or “died on behalf of ungodly people” or “died in the place of those who are ungodly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]]) ROM 5 6 wc38 figs-nominaladj ἀσεβῶν 1 Paul is using the adjective **ungodly** as a noun in order to describe a group of people, in this case, **we**. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this with a noun phrase. Alternate translation: “ungodly people” or “those who are godless” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) ROM 5 7 xv5w μόλις γὰρ ὑπὲρ δικαίου τις ἀποθανεῖται 1 For one will hardly die for a righteous man “For it is hard to find someone who is willing to die, even for a righteous man” ROM 5 7 nnj9 ὑπὲρ γὰρ τοῦ ἀγαθοῦ, τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν 1 That is, perhaps someone would dare to die for a good person “But you might find someone who is willing to die for such a good person”