Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
3e085058f5
commit
61aa51bab7
|
@ -2536,10 +2536,8 @@ ACT 17 29 czi9 figs-nominaladj τὸ θεῖον 1 the divine being Paul is usin
|
|||
ACT 17 29 xfp9 figs-metonymy χρυσῷ, ἢ ἀργύρῳ, ἢ λίθῳ 1 Paul is referring figuratively to idols by association with the materials out of which people made idols. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “to idols made of gold or silver or stone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 17 29 q4q2 figs-possession χαράγματι τέχνης καὶ ἐνθυμήσεως ἀνθρώπου 1 images of the skill and imagination of man Paul is using the possessive form to describe the qualities that people use to create **images** or idols. Alternate translation: “images that people create by using their skill and imagination” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ACT 17 29 gnk6 figs-gendernotations ἀνθρώπου 1 Although the term **man** is masculine, Paul is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your readers, you could use a term in your language that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “of humans” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
ACT 17 30 suh6 οὖν 1 Therefore Alternate translation: “Because what I have just said is true”
|
||||
ACT 17 30 iva4 τοὺς…χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ Θεὸς 1 God, having overlooked the times of ignorance Alternate translation: “God, having decided not to punish people during the times of ignorance”
|
||||
ACT 17 30 h8uy χρόνους τῆς ἀγνοίας 1 times of ignorance This refers to the time before God fully revealed himself through Jesus Christ and before people truly knew how to obey God.
|
||||
ACT 17 30 qim5 figs-gendernotations τοῖς ἀνθρώποις πάντας 1 all men Here, **all men** refers to all people whether male or female. Alternate translation: “all people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
ACT 17 30 h8uy figs-possession χρόνους τῆς ἀγνοίας 1 times of ignorance Paul is using the possessive form here not to describe **times** that were themselves ignorant but **times** when people were characterized by spiritual **ignorance**. Paul is referring to the times before God fully revealed himself through Jesus Christ and before people truly knew how to obey God. Alternate translation: “the times when people were ignorant of the true God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
ACT 17 30 qim5 figs-gendernotations τοῖς ἀνθρώποις πάντας 1 all men Although the term **men** is masculine, Paul is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful to your readers, you could use a term in your language that is clearly inclusive of both men and women. Alternate translation: “all people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
ACT 17 31 htp7 ἐν ᾗ μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ, ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν 1 in which he is about to judge the world in righteousness by the man whom he has appointed Alternate translation: “when the man he has chosen will judge the world in righteousness”
|
||||
ACT 17 31 jt3a figs-metonymy μέλλει κρίνειν τὴν οἰκουμένην 1 he is about to judge the world Here, **world** refers to the people. Alternate translation: “he will judge all people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 17 31 l61p πίστιν παρασχὼν 1 He has provided signs Alternate translation: “God has demonstrated his choice of this man”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue