Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a7f85e2a1c
commit
5ff4aad959
|
@ -1548,7 +1548,7 @@ ROM 8 38 ok7f figs-abstractnouns θάνατος…ζωὴ…ἀρχαὶ…δυ
|
||||||
ROM 8 38 js9q figs-explicit ἀρχαὶ 1 governments Here, **governments** could refer to: (1) demons, which is usually how Paul uses this word ([1 Corinthians 15:24](../../1co/15/24.md), [Ephesians 6:12](../../eph/06/12.md)). Alternate translation: “ruling demons” (2) human kings and rulers. Alternate translation: “human rulers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
ROM 8 38 js9q figs-explicit ἀρχαὶ 1 governments Here, **governments** could refer to: (1) demons, which is usually how Paul uses this word ([1 Corinthians 15:24](../../1co/15/24.md), [Ephesians 6:12](../../eph/06/12.md)). Alternate translation: “ruling demons” (2) human kings and rulers. Alternate translation: “human rulers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
ROM 8 38 q7ti figs-explicit δυνάμεις 1 nor powers This could refer to: (1) demons with power, which is how Paul uses this word in [1 Corinthians 15:24](../../1co/15/24.md) and [Ephesians 1:21](../../eph/01/21.md). Alternate translation: “demonic powers” (2) human beings with power. Alternate translation: “powerful people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
ROM 8 38 q7ti figs-explicit δυνάμεις 1 nor powers This could refer to: (1) demons with power, which is how Paul uses this word in [1 Corinthians 15:24](../../1co/15/24.md) and [Ephesians 1:21](../../eph/01/21.md). Alternate translation: “demonic powers” (2) human beings with power. Alternate translation: “powerful people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
ROM 8 39 fdxl figs-litany οὔτε ὕψωμα, οὔτε βάθος, οὔτε τις κτίσις ἑτέρα 1 nor powers These two phrases are the end of a repetitive series of words that Paul began in the previous verse in order to emphasize that nothing can stop God from loving those who believe in Jesus. Use a form in your language that someone would use to list things that someone might have to endure. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litany]])
|
ROM 8 39 fdxl figs-litany οὔτε ὕψωμα, οὔτε βάθος, οὔτε τις κτίσις ἑτέρα 1 nor powers These two phrases are the end of a repetitive series of words that Paul began in the previous verse in order to emphasize that nothing can stop God from loving those who believe in Jesus. Use a form in your language that someone would use to list things that someone might have to endure. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litany]])
|
||||||
ROM 8 39 ppaz figs-metonymy ὕψωμα…βάθος 1 nor powers Here, **height** refers to everything that exists above a person, and **depth** refers to everything that exists below a person. If your readers would not understand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “everything that is above us … everything that is below us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
ROM 8 39 ppaz figs-metonymy ὕψωμα…βάθος 1 nor powers Here, **height** refers to everything that exists above a person, and **depth** refers to everything that exists below a person. If your readers would not understand this, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: “everything that is above us … everything that is below us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
ROM 8 39 ajct figs-activepassive τις κτίσις ἑτέρα 1 nor powers If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “any other thing that God has created” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n
|
ROM 8 39 ajct figs-activepassive τις κτίσις ἑτέρα 1 nor powers If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “any other thing that God has created” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])\n
|
||||||
ROM 8 39 sd7j figs-metaphor δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ 1 nor powers See how you translated the similar phrase in [verse 35](../08/35.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n
|
ROM 8 39 sd7j figs-metaphor δυνήσεται ἡμᾶς χωρίσαι ἀπὸ τῆς ἀγάπης τοῦ Θεοῦ 1 nor powers See how you translated the similar phrase in [verse 35](../08/35.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n
|
||||||
ROM 8 39 fr5b figs-distinguish τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 nor powers Here, **which** marks that Paul is giving further information about **the love of God**. If it would be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases more clear. Alternate translation: “that is, the love of God in Christ Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])\n
|
ROM 8 39 fr5b figs-distinguish τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ 1 nor powers Here, **which** marks that Paul is giving further information about **the love of God**. If it would be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases more clear. Alternate translation: “that is, the love of God in Christ Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])\n
|
||||||
|
@ -2102,3 +2102,4 @@ ROM 16 26 efyy figs-activepassive φανερωθέντος δὲ νῦν διά
|
||||||
ROM 16 26 lc6d figs-abstractnouns εἰς ὑπακοὴν πίστεως 1 to bring about the obedience of faith Here, **obedience** and **faith** are abstract nouns. You can use the verbs “obey” and “trust” in your translation. Alternate translation: “so that all nations will believe and obey” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
ROM 16 26 lc6d figs-abstractnouns εἰς ὑπακοὴν πίστεως 1 to bring about the obedience of faith Here, **obedience** and **faith** are abstract nouns. You can use the verbs “obey” and “trust” in your translation. Alternate translation: “so that all nations will believe and obey” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
ROM 16 26 cvi3 figs-explicit εἰς ὑπακοὴν πίστεως 1 You may need to make explicit who will obey and trust. Alternate translation: “so that all nations will obey God because they trust in him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
ROM 16 26 cvi3 figs-explicit εἰς ὑπακοὴν πίστεως 1 You may need to make explicit who will obey and trust. Alternate translation: “so that all nations will obey God because they trust in him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
ROM 16 27 qmj7 figs-explicit μόνῳ σοφῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν! 1 To the only wise God … be glory forever. Amen Here, **through Jesus Christ** refers to what Jesus did. To give **glory** means to praise God. Alternate translation: “Because of what Jesus Christ has done for us, we will praise forever the one who alone is God and who alone is wise. Amen!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
ROM 16 27 qmj7 figs-explicit μόνῳ σοφῷ Θεῷ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν! 1 To the only wise God … be glory forever. Amen Here, **through Jesus Christ** refers to what Jesus did. To give **glory** means to praise God. Alternate translation: “Because of what Jesus Christ has done for us, we will praise forever the one who alone is God and who alone is wise. Amen!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
ROM 8 18 phk6 Connecting Statement: Paul reminds us as believers that our bodies will be changed at the redemption of our bodies in this section which ends in [Romans 8:25](../08/25.md).
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue