Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2f58f08f40
commit
5f7b97d367
|
@ -309,6 +309,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
||||||
1PE 3 12 tytz figs-explicit ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν 1 his ears are upon their requests That the Lord hears their requests implies that he also responds to them. Alternate translation: “he grants their requests” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
1PE 3 12 tytz figs-explicit ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν 1 his ears are upon their requests That the Lord hears their requests implies that he also responds to them. Alternate translation: “he grants their requests” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
1PE 3 12 t22b figs-metaphor πρόσωπον δὲ Κυρίου ἐπὶ 1 But the face of the Lord is against Opposing someone is spoken of as setting one’s face against that person. Alternate translation: “the Lord opposes” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
1PE 3 12 t22b figs-metaphor πρόσωπον δὲ Κυρίου ἐπὶ 1 But the face of the Lord is against Opposing someone is spoken of as setting one’s face against that person. Alternate translation: “the Lord opposes” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
1PE 3 12 es9n figs-synecdoche πρόσωπον δὲ Κυρίου ἐπὶ 1 But the face of the Lord is against The word **face** refers to the Lord’s will to oppose his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
1PE 3 12 es9n figs-synecdoche πρόσωπον δὲ Κυρίου ἐπὶ 1 But the face of the Lord is against The word **face** refers to the Lord’s will to oppose his enemies. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||||
|
1PE 3 12 gw7w figs-quotemarks ποιοῦντας κακά 1 After this phrase, Peter also ends his quotation from the book of Psalms. If you decided in [verse 10](../03/10.md) to mark this as a quotation, indicate that ending here with whatever punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])\n\n\n
|
||||||
1PE 3 13 wkw4 0 Connecting Statement: Peter continues teaching the believers how to live Christian lives.
|
1PE 3 13 wkw4 0 Connecting Statement: Peter continues teaching the believers how to live Christian lives.
|
||||||
1PE 3 13 e1ma figs-rquestion τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε? 1 who is the one who will harm you if you are a zealot of what is good? Peter asks this question to emphasize that it is unlikely that someone would harm them if they do good things. Alternate translation: “no one will harm you if you do good things.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
1PE 3 13 e1ma figs-rquestion τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε? 1 who is the one who will harm you if you are a zealot of what is good? Peter asks this question to emphasize that it is unlikely that someone would harm them if they do good things. Alternate translation: “no one will harm you if you do good things.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
1PE 3 14 f6ch figs-abstractnouns πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην 1 you suffer because of righteousness You can translate this with a verbal phrase. Alternate translation: “you suffer because you do what is right” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
1PE 3 14 f6ch figs-abstractnouns πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην 1 you suffer because of righteousness You can translate this with a verbal phrase. Alternate translation: “you suffer because you do what is right” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue