Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f9cad15556
commit
5ec9e287af
|
@ -926,7 +926,7 @@ MRK 12 14 xptc figs-idiom οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον
|
|||
MRK 12 14 qvpo figs-metonymy πρόσωπον ἀνθρώπων 1 Here, the term **face** means “external status and position.” If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or use plain language. Alternate translation: “the status and social position of people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
MRK 12 14 brm3 figs-gendernotations ἀνθρώπων 1 Although the term **men** is masculine, the word is used here in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “of people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
MRK 12 14 yfnc figs-metaphor τὴν ὁδὸν τοῦ Θεοῦ 1 Here, the Jewish leaders speak of how God wants people to live as if it were a **way** or path that people should follow. If it would help your readers to understand what **way** means in this context, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternate translation: “how God wants people to live” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
MRK 12 14 ap2q figs-abstractnouns ἐπ’ ἀληθείας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **truth**, you can express the same idea with an adverb such as “truthfully” as modeled by the UST, or in some other way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
MRK 12 14 ap2q figs-abstractnouns ἐπ’ ἀληθείας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **truth**, you can express the same idea with an adverb such as “truthfully,” as modeled by the UST or in some other way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
MRK 12 14 k0tw figs-explicit ἔξεστιν 1 The Jewish leaders are asking about God’s law, not the law of the Roman government. If it would be helpful in your language, you could say that explicitly. Alternate translation: “Does God’s law permit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
MRK 12 14 gtsk figs-metonymy Καίσαρι 1 The Jewish leaders were referring to the Roman government by Caesar’s name, since he was its ruler.If it would be helpful in your language, you could indicate that explicitly, as modeled by the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
MRK 12 15 g48w figs-abstractnouns ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν, εἶπεν 1 he, knowing their hypocrisy If your language does not use an abstract noun for the idea of **hypocrisy**, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “But Jesus knew that they were not being sincere, so he said” or “But Jesus realized that they were trying to trick him, and so he said” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue