Edit 'en_tn_03-LEV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
171ca7c105
commit
5b182e4e40
|
@ -554,23 +554,21 @@ LEV 14 4 t9pk figs-metaphor שְׁתֵּֽי־ צִפֳּרִ֥ים חַיּ֖ו
|
||||||
LEV 14 4 gdc5 וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת 1 and crimson yarn Alternate translation: “and red yarn”
|
LEV 14 4 gdc5 וּשְׁנִ֥י תוֹלַ֖עַת 1 and crimson yarn Alternate translation: “and red yarn”
|
||||||
LEV 14 4 ws3c translate-unknown וְאֵזֹֽב 1 and hyssop The word **hyssop** refer to a herb with a pleasant smell that was used for medicine. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
LEV 14 4 ws3c translate-unknown וְאֵזֹֽב 1 and hyssop The word **hyssop** refer to a herb with a pleasant smell that was used for medicine. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||||
LEV 14 6 aws9 figs-activepassive הַצִּפֹּ֣ר הַשְּׁחֻטָ֔ה 1 the bird that was slaughtered If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the bird that the person killed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
LEV 14 6 aws9 figs-activepassive הַצִּפֹּ֣ר הַשְּׁחֻטָ֔ה 1 the bird that was slaughtered If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the bird that the person killed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
LEV 14 7 cj5v figs-activepassive 1 the person who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
LEV 14 7 cj5v figs-activepassive הַמִּטַּהֵ֛ר 1 the one who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
LEV 14 7 m1fj figs-metaphor 1 the priest will pronounce him to be clean The person whom other people may touch and who is acceptable for God’s purposes is spoken of as if he were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
LEV 14 7 m1fj figs-metaphor וְטִ֣הֲר֔וֹ 1 and he will pronounce him clean The person whom other people may touch and who is acceptable for God’s purposes is spoken of as if he were physically **clean**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
LEV 14 8 m3zs 0 General Information: Yahweh tells Moses and Aaron what the people must do when someone is cleansed of a skin disease.
|
LEV 14 8 dni4 figs-activepassive הַמִּטַּהֵ֨ר 1 the one who is being cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person whom the priest is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
LEV 14 8 dni4 figs-activepassive 1 The person who is being cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The person whom the priest is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
LEV 14 8 v8ty figs-metaphor וְטָהֵ֔ר 1 and then he will be clean The person whom other people may touch is spoken of as if he were physically **clean**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
LEV 14 8 v8ty figs-metaphor 1 then he will be clean The person whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
LEV 14 10 jjr4 יִקַּ֤ח 1 he must take Here, **he** refers to the man who was cleansed.
|
||||||
LEV 14 10 jjr4 1 he must take Here “he” refers to the man who was cleansed.
|
LEV 14 10 vzq4 translate-bvolume וּשְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים 1 and three-tenths of an ephah of One **ephah** is 22 liters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
||||||
LEV 14 10 vzq4 translate-bvolume 1 ephah One ephah is 22 liters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
LEV 14 10 ys2l translate-bvolume וְלֹ֥ג אֶחָ֖ד שָֽׁמֶן 1 and one log of oil One **log** was 0.3 liters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
||||||
LEV 14 10 ys2l translate-bvolume 1 log One log is 0.31 liters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
LEV 14 11 d4tp figs-activepassive אֵ֛ת הָאִ֥ישׁ הַמִּטַּהֵ֖ר 1 the person who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
LEV 14 11 d4tp figs-activepassive 1 the person who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
LEV 14 12 i44p translate-bvolume לֹ֣ג הַשָּׁ֑מֶן 1 the log of oil One **log** was 0.3 liters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
||||||
LEV 14 12 i44p translate-bvolume 1 log One log is 0.31 liters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
LEV 14 13 i44q בִּמְק֣וֹם הַקֹּ֑דֶשׁ 1 in the holy place Here, **in the holy place** clarifies the previous phrase and further defines where the priest was to kill the lamb.
|
||||||
LEV 14 13 i44q 1 in the area of the tabernacle This phrase clarifies the previous phrase and further defines where the priest was to kill the lamb.
|
LEV 14 14 pnv5 figs-activepassive הַמִּטַּהֵ֖ר 1 the one who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
LEV 14 14 pnv5 figs-activepassive 1 the person who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
LEV 14 15 zyb9 translate-bvolume מִלֹּ֣ג הַשָּׁ֑מֶן 1 some of the log of oil One **log** was 0.3 liters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
||||||
LEV 14 15 zyb9 translate-bvolume 1 log One log is 0.31 liters. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
LEV 14 16 f3cv וְהִזָּ֨ה מִן־ הַשֶּׁ֧מֶן…לִפְנֵ֥י יְהוָֽה 1 and sprinkle some of the oil … before the face of Yahweh There is no indication of what the priest sprinkled the **oil** on. Alternate translation: “sprinkle some of the oil … in Yahweh’s presence”
|
||||||
LEV 14 16 f3cv 1 sprinkle some of the oil … before Yahweh There is no indication of what the priest sprinkled the oil on. Alternate translation: “sprinkle some of the oil … in Yahweh’s presence”
|
LEV 14 17 c24c figs-activepassive הַמִּטַּהֵר֙ 1 the person being cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person whom he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
LEV 14 17 l7kz 1 the rest of the oil in his hand Alternate translation: “the rest of the oil that is in his hand”
|
LEV 14 18 vmy1 לִפְנֵ֥י יְהוָֽה 1 before the face of Yahweh Alternate translation: “in Yahweh’s presence”
|
||||||
LEV 14 17 c24c figs-activepassive 1 the person to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person whom he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
||||||
LEV 14 18 vmy1 1 before Yahweh Alternate translation: “in Yahweh’s presence”
|
|
||||||
LEV 14 19 hs6x figs-activepassive 1 him who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
LEV 14 19 hs6x figs-activepassive 1 him who is to be cleansed If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the person he is cleansing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
LEV 14 20 jn3n figs-metaphor 1 he will be clean The person whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
LEV 14 20 jn3n figs-metaphor 1 he will be clean The person whom other people may touch is spoken of as if he were physically clean. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
LEV 14 21 c76j 1 cannot afford Alternate translation: “does not have enough money to buy”
|
LEV 14 21 c76j 1 cannot afford Alternate translation: “does not have enough money to buy”
|
||||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 483 and column 150.
|
Loading…
Reference in New Issue