Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9ea102da76
commit
5a7566a676
|
@ -604,9 +604,16 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 5 18 s1q2 figs-distinguish τοῦ καταλλάξαντος 1 Here Paul adding more information about **God**. He is not distinguishing between different gods. If it would be helpful in your language, you could use a form that clearly adds information instead of distinguishing between people. Alternate translation: “and he has reconciled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
||||
2CO 5 18 u66s figs-possession τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς 1 Here Paul uses the possessive form to identify a **ministry** whose goal or aim is **reconciliation**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the ministry that accomplishes this reconciliation” or “the ministry that leads to this reconciliation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
2CO 5 18 lj2h figs-abstractnouns δόντος ἡμῖν τὴν διακονίαν τῆς καταλλαγῆς 1 the ministry of reconciliation If your language does not use abstract nouns for the ideas behind **ministry** and **reconciliation**, you could express the ideas by using verbs such as “minister” and “reconcile.” Alternate translation: “having commissioned us to minister so that God reconciles people to himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2CO 5 19 w1d1 figs-metonymy ἦν ἐν Χριστῷ κόσμον καταλλάσσων ἑαυτῷ 1 in Christ God is reconciling the world to himself Here, **the world** refers to the people in the world. Alternate translation: “in Christ, God was reconciling mankind to himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
2CO 5 19 b62q θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς 1 He is entrusting to us the message of reconciliation God has given Paul the responsibility to spread the message that God is reconciling people to himself.
|
||||
2CO 5 19 ix97 τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς 1 the message of reconciliation Alternate translation: “the message about reconciliation”
|
||||
2CO 5 19 o5j8 grammar-connect-words-phrases ὡς ὅτι 1
|
||||
2CO 5 19 payo figs-infostructure Θεὸς ἦν ἐν Χριστῷ…καταλλάσσων 1 (1) God **was reconciling** by means of or through **Christ**. (2) God was acting **in Christ**, and he was **reconciling** while he was acting **in Christ**.
|
||||
2CO 5 19 sfrj figs-metaphor ἐν Χριστῷ 1
|
||||
2CO 5 19 w1d1 figs-metonymy κόσμον 1 in Christ God is reconciling the world to himself (1) the **world** as a whole, including people, places, and things. (2) just the people in the **world**.
|
||||
2CO 5 19 mckq figs-idiom μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα αὐτῶν 1
|
||||
2CO 5 19 bpnh figs-abstractnouns τὰ παραπτώματα αὐτῶν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **trespasses**, you could express the idea by using a verb such as “transgress.” Alternate translation: “how they transgressed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
2CO 5 19 b62q figs-metaphor θέμενος ἐν ἡμῖν 1 He is entrusting to us the message of reconciliation
|
||||
2CO 5 19 om5s figs-metonymy τὸν λόγον 1
|
||||
2CO 5 19 ix97 figs-possession τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς 1 the message of reconciliation Alternate translation: “the word about reconciliation”
|
||||
2CO 5 19 zuoe figs-abstractnouns θέμενος ἐν ἡμῖν τὸν λόγον τῆς καταλλαγῆς 1
|
||||
2CO 5 20 wg8f figs-activepassive ὑπὲρ Χριστοῦ οὖν πρεσβεύομεν 1 Therefore, we are ambassadors for Christ If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God has appointed us as Christ’s representatives” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
2CO 5 20 q9u9 ὑπὲρ Χριστοῦ…πρεσβεύομεν 1 representatives of Christ Alternate translation: “we are those who speak for Christ”
|
||||
2CO 5 20 a6fx figs-activepassive καταλλάγητε τῷ Θεῷ 1 Be reconciled to God If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Let God reconcile you to himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue