From 586c343854a7553881d2d95f1afd8bc04d0812e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: justplainjane47 <justplainjane47@noreply.door43.org> Date: Wed, 25 May 2022 01:20:50 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_44-JHN.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_44-JHN.tsv b/en_tn_44-JHN.tsv index 9581431d78..21d300b3fb 100644 --- a/en_tn_44-JHN.tsv +++ b/en_tn_44-JHN.tsv @@ -1893,7 +1893,7 @@ JHN 13 33 lp65 figs-synecdoche τοῖς Ἰουδαίοις 1 as I said to the JHN 13 33 zrqu figs-infostructure καὶ καθὼς εἶπον τοῖς Ἰουδαίοις, ὅτι ὅπου ἐγὼ ὑπάγω, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν, καὶ ὑμῖν λέγω ἄρτι 1 If it would be more natural in your language, you could change the order of these phrases. Alternate translation: “and just as I said to the Jews, now I also say this to you, ‘Where I go, you are not able to come.’” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]]) JHN 13 33 sjwl figs-infostructure ὅπου ἐγὼ ὑπάγω, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν 1 See how you translated this sentence in [8:21](../08/21.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]]) JHN 13 34 nmf5 figs-declarative καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς, ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους 1 love Jesus is using a future statement to give an instruction. If this is confusing in your language, you can use a more natural form for instruction. Alternate translation: “just as I have loved you, so also you must love one another” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-declarative]]) -JHN 13 35 kyd9 figs-hyperbole πάντες 1 everyone Here, Jesus uses **everyone** as an exaggeration that refers only to those people who would see how the disciples love each other. If this might confuse your readers, you could use an equivalent expression. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) +JHN 13 35 kyd9 figs-hyperbole πάντες 1 everyone Here, Jesus uses **everyone** as an exaggeration that refers only to those people who would see how the disciples loved each other. If this might confuse your readers, you could use an equivalent expression. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) JHN 13 36 s0gc figs-pastforfuture λέγει 1 Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]]) JHN 13 37 xpt1 figs-pastforfuture λέγει 1 Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]]) JHN 13 37 ye6m figs-euphemism τὴν ψυχήν μου…θήσω 1 lay down my life See how you translated a similar phrase in [10:11](../10/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])