From 586c343854a7553881d2d95f1afd8bc04d0812e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: justplainjane47 <justplainjane47@noreply.door43.org>
Date: Wed, 25 May 2022 01:20:50 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_44-JHN.tsv | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/en_tn_44-JHN.tsv b/en_tn_44-JHN.tsv
index 9581431d78..21d300b3fb 100644
--- a/en_tn_44-JHN.tsv
+++ b/en_tn_44-JHN.tsv
@@ -1893,7 +1893,7 @@ JHN	13	33	lp65	figs-synecdoche	τοῖς Ἰουδαίοις	1	as I said to the
 JHN	13	33	zrqu	figs-infostructure	καὶ καθὼς εἶπον τοῖς Ἰουδαίοις, ὅτι ὅπου ἐγὼ ὑπάγω, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν, καὶ ὑμῖν λέγω ἄρτι	1		If it would be more natural in your language, you could change the order of these phrases. Alternate translation: “and just as I said to the Jews, now I also say this to you, ‘Where I go, you are not able to come.’” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
 JHN	13	33	sjwl	figs-infostructure	ὅπου ἐγὼ ὑπάγω, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν	1		See how you translated this sentence in [8:21](../08/21.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure]])
 JHN	13	34	nmf5	figs-declarative	καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς, ἵνα καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους	1	love	Jesus is using a future statement to give an instruction. If this is confusing in your language, you can use a more natural form for instruction. Alternate translation: “just as I have loved you, so also you must love one another” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-declarative]])
-JHN	13	35	kyd9	figs-hyperbole	πάντες	1	everyone	Here, Jesus uses **everyone** as an exaggeration that refers only to those people who would see how the disciples love each other. If this might confuse your readers, you could use an equivalent expression. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
+JHN	13	35	kyd9	figs-hyperbole	πάντες	1	everyone	Here, Jesus uses **everyone** as an exaggeration that refers only to those people who would see how the disciples loved each other. If this might confuse your readers, you could use an equivalent expression. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
 JHN	13	36	s0gc	figs-pastforfuture	λέγει	1		Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
 JHN	13	37	xpt1	figs-pastforfuture	λέγει	1		Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
 JHN	13	37	ye6m	figs-euphemism	τὴν ψυχήν μου…θήσω	1	lay down my life	See how you translated a similar phrase in [10:11](../10/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])