Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
06f37f0c79
commit
57758aed17
|
@ -576,7 +576,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
|||
2CO 5 14 ocra figs-extrainfo πάντων…οἱ πάντες 1 Here, the word **all** could refer in general to all humans, or it could refer more specifically to all humans who believe in Jesus. Since Paul did not clarify which he meant, if possible you also should use a general word that could be interpreted in either way. Alternate translation: “everyone … everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]])
|
||||
2CO 5 14 nezi figs-metaphor οἱ πάντες ἀπέθανον 1 Here Paul speaks as if **all died** because or when Jesus **died**. Since the following verse states that some people are still “living,” he cannot mean that every person has physically **died**. He may mean that people have **died** to sin, or that they participated in how Christ **died**, or that who they used to be **died**. Since some or all of these interpretations are possible, preserve the metaphor or express the idea in a form that could allow for several of these interpretations, such as in simile form. Alternate translation: “in a way, all died” or “all died in a manner of speaking” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
2CO 5 15 h831 figs-explicit ὑπὲρ πάντων…ὑπὲρ αὐτῶν 1 him who for their sake died and was raised
|
||||
2CO 5 15 s4yr figs-explicit οἱ ζῶντες 1
|
||||
2CO 5 15 s4yr figs-explicit οἱ ζῶντες 1 (1) have spiritual life, that is, God has given them new life in Jesus. (2) have physical life, that is, who have not died.
|
||||
2CO 5 15 bc7p figs-idiom μηκέτι ἑαυτοῖς ζῶσιν, ἀλλὰ τῷ 1 Alternate translation: “should live no longer to please themselves, but to please the one”
|
||||
2CO 5 15 g9k4 figs-ellipsis ἀλλὰ τῷ 1
|
||||
2CO 5 15 ri6f writing-pronouns τῷ 1 for them
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue