Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-07-18 20:34:57 +00:00
parent 39d47f0b29
commit 5685e6c1db
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1393,7 +1393,7 @@ MRK 14 55 xp1q figs-abstractnouns μαρτυρίαν 1 If your language does no
MRK 14 55 yew5 figs-abstractnouns εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν  1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **death**, you could express the idea behind this word by using a verb form such as “kill” or by expressing it some other way. Alternate translation: “so that they could have him killed” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
MRK 14 56 jpc7 ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν 1 their testimony was not the same This can be written in positive form. “but their testimony contradicted each other”
MRK 14 56 quw1 figs-abstractnouns καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **testimony**, you could express the idea behind this word by using a verbal phrase, as modeled by the UST, or by expressing the idea in some other way that is natural in your language. Alternate translation: “but what they said against Jesus was not the same” or “but when they testified against Jesus they contradicted each other” or “but when they testified against Jesus they were not consistent with each other” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 
MRK 14 58 f82e figs-exclusive ἡμεῖς 1 We heard him saying The pronoun **We** refers to the people who falsely testified against Jesus and does not include the people to whom they are speaking. If your language requires you to mark such forms **We would be exclusive here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
MRK 14 58 f82e figs-exclusive ἡμεῖς 1 We heard him saying The pronoun **We** refers to the people who falsely testified against Jesus and does not include the people to whom they are speaking. If your language requires you to mark such forms **We** would be exclusive here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
MRK 14 58 e94y figs-synecdoche τὸν χειροποίητον…ἀχειροποίητον 1 made with hands … made without hands Here, Jesus uses **hands** figuratively to mean **men**. Jesus uses one part of men to refer to the whole person. If your readers would misunderstand this, you could use an equivalent expression from your culture or plain language. Alternate translation: “made by men … made without mans help” or “built by men … which will be built without mans help” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
MRK 14 58 hm5e figs-ellipsis ἄλλον…οἰκοδομήσω 1 I will build another The word “temple” is understood from the previous phrase. It may be repeated. Alternate translation: “I will build another temple” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
MRK 14 59 x6hk οὐδὲ οὕτως ἴση ἦν ἡ μαρτυρία αὐτῶν 1 not even in this manner was their testimony the same “even then what they testified contradicted each other.” This can be written in positive form.

Can't render this file because it is too large.