Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
0345688ca9
commit
51b07fb6b5
|
@ -1773,7 +1773,7 @@ EXO 25 30 uth7 figs-metonymy לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים 1 bread of the presen
|
||||||
EXO 25 30 kh7c figs-metonymy לְפָנַ֥י 1 bread of the presence Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in front of me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
EXO 25 30 kh7c figs-metonymy לְפָנַ֥י 1 bread of the presence Here, **face** figuratively represents the presence of Yahweh. Alternate translation: “in front of me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
EXO 25 31 kc3q מִקְשָׁ֞ה 1 hammered gold Alternate translation: “of beaten gold” See how you translated this in [Exodus 25:18](../25/18.md).
|
EXO 25 31 kc3q מִקְשָׁ֞ה 1 hammered gold Alternate translation: “of beaten gold” See how you translated this in [Exodus 25:18](../25/18.md).
|
||||||
EXO 25 31 g25l figs-activepassive תֵּעָשֶׂ֤ה 1 The lampstand is to be made If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you shall make” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
EXO 25 31 g25l figs-activepassive תֵּעָשֶׂ֤ה 1 The lampstand is to be made If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you shall make” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
EXO 25 33 i7bh translate-unknown מְֽשֻׁקָּדִ֞ים 1 almond blossoms An almond blossom is a white or pink flower that has five petals. (An almond is a kind of nut.) You may want to include a short description as a footnote or in the text (if that is your translation style) the first time this object is encountered. Alternate translation: “shaped like the five-petaled almond flower” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
EXO 25 33 i7bh translate-unknown מְֽשֻׁקָּדִ֞ים 1 almond blossoms **Almond blossoms** are white or pink flowers with five petals. (An almond is a kind of nut.) You may want to include a short description as a footnote or in the text (if that is your translation style) the first time this object is encountered. Alternate translation: “shaped like the five-petaled almond flower” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||||
EXO 25 35 lk10 וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֨שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה 1 made as one piece with it Alternate translation: “There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.”
|
EXO 25 35 lk10 וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֨שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה 1 made as one piece with it Alternate translation: “There must be a leafy base under the first pair of branches—made as one piece with it, and a leafy base under the second pair of branches—also made as one piece with it. In the same way there must be a leafy base under the third pair of branches, made as one piece with it. It must be the same for all six branches extending out from the lampstand.”
|
||||||
EXO 25 36 r7yz מִקְשָׁ֥ה 1 made as one piece with it Alternate translation: “of beaten gold” See how you translated this in [Exodus 25:18](../25/18.md).
|
EXO 25 36 r7yz מִקְשָׁ֥ה 1 made as one piece with it Alternate translation: “of beaten gold” See how you translated this in [Exodus 25:18](../25/18.md).
|
||||||
EXO 25 37 dfn6 figs-metonymy וְהֵאִ֖יר עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽיהָ 1 for them to give light from it Here, **face** figuratively represents the location of the lampstand. Alternate translation: “so they shine light near it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
EXO 25 37 dfn6 figs-metonymy וְהֵאִ֖יר עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽיהָ 1 for them to give light from it Here, **face** figuratively represents the location of the lampstand. Alternate translation: “so they shine light near it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue