Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-10 16:34:43 +00:00
parent f18826b958
commit 4f2305edb5
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -227,6 +227,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 3 4 z7qx figs-abstractnouns πεποίθησιν…τοιαύτην ἔχομεν 1 such confidence If your language does not use an abstract noun for the idea behind **confidence**, you could express the idea by using an adjective such as “confident.” Alternate translation: “we are confident in this way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2CO 3 4 q0kr writing-pronouns πεποίθησιν…τοιαύτην 1 Here, the word **such** indicates that the **confidence** is the kind that Paul showed in the previous verses, especially in [3:13](../03/01.md). If it would be helpful in your language, you could make it clearer that **such** refers back to what Paul has said in the previous verses. Alternate translation: “that kind of confidence” or “confidence in those ways” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
2CO 3 4 y72k figs-explicit πρὸς τὸν Θεόν 1 Here, the phrase **toward God** could indicate that the **confidence** is: (1) before or in the presence of **God**. In other words, Paul has **confidence** that God approves of him and those with him. Alternate translation: “with regard to God” (2) in **God**. In other words, Paul has **confidence** that God will do what he has promised. Alternate translation: “in God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 3 5 knf2 grammar-connect-logic-contrast οὐχ 1
2CO 3 5 i7nt figs-exclusive ἑαυτῶν…ἐσμεν…ἑαυτῶν…ἡμῶν 1
2CO 3 5 qye9 figs-explicit ἀφ’ ἑαυτῶν ἱκανοί…ἡ ἱκανότης ἡμῶν 1 competent in ourselves
2CO 3 5 e5e7 λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν 1 to consider anything as coming from us

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
227 2CO 3 4 z7qx figs-abstractnouns πεποίθησιν…τοιαύτην ἔχομεν 1 such confidence If your language does not use an abstract noun for the idea behind **confidence**, you could express the idea by using an adjective such as “confident.” Alternate translation: “we are confident in this way” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
228 2CO 3 4 q0kr writing-pronouns πεποίθησιν…τοιαύτην 1 Here, the word **such** indicates that the **confidence** is the kind that Paul showed in the previous verses, especially in [3:1–3](../03/01.md). If it would be helpful in your language, you could make it clearer that **such** refers back to what Paul has said in the previous verses. Alternate translation: “that kind of confidence” or “confidence in those ways” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
229 2CO 3 4 y72k figs-explicit πρὸς τὸν Θεόν 1 Here, the phrase **toward God** could indicate that the **confidence** is: (1) before or in the presence of **God**. In other words, Paul has **confidence** that God approves of him and those with him. Alternate translation: “with regard to God” (2) in **God**. In other words, Paul has **confidence** that God will do what he has promised. Alternate translation: “in God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
230 2CO 3 5 knf2 grammar-connect-logic-contrast οὐχ 1
231 2CO 3 5 i7nt figs-exclusive ἑαυτῶν…ἐσμεν…ἑαυτῶν…ἡμῶν 1
232 2CO 3 5 qye9 figs-explicit ἀφ’ ἑαυτῶν ἱκανοί…ἡ ἱκανότης ἡμῶν 1 competent in ourselves
233 2CO 3 5 e5e7 λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν 1 to consider anything as coming from us