diff --git a/en_tn_48-2CO.tsv b/en_tn_48-2CO.tsv
index 7c07996417..05da5bbd09 100644
--- a/en_tn_48-2CO.tsv
+++ b/en_tn_48-2CO.tsv
@@ -342,7 +342,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 3 18 mdu9 figs-abstractnouns τὴν δόξαν Κυρίου 1
2CO 3 18 rc9x figs-activepassive μεταμορφούμεθα 1 are being transformed into the same image
2CO 3 18 cq3i figs-explicit τὴν αὐτὴν εἰκόνα 1
-2CO 3 18 bx5b figs-idiom ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν 1 from glory to glory
+2CO 3 18 bx5b figs-idiom ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν 1 from glory to glory Here Paul uses the words **from** and **to** with the same word, much like he did in [2:16](../02/16.md). He could be using this form because: (1) **from** indicates the source of the transformation, and **to** indicates the effects of the transformation. Alternate translation: “by someone who has glory so that we also have glory” (2) **from** and **to** together emphasize that the transformation is characterized completely by **glory**. Alternate translation: “with great glory” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2CO 3 18 mw3v figs-explicit καθάπερ ἀπὸ 1 just as from the Lord
2CO 3 18 wlp1 Κυρίου, Πνεύματος 1 Here, Paul could be using this phrase to: (1) identify the **Lord** as the **Spirit**, just as he did in [3:17](../03/17.md). (2) name the Holy Spirit as “the Lord Spirit.” (3) refer to the **Lord** to whom the **Spirit** belongs.
2CO 4 intro rx1c 0 # 2 Corinthians 4 General Notes
## Structure and formatting
This chapter begins with the word “therefore.” This connects it to what the previous chapter teaches. How these chapters are divided may be confusing to the reader.
## Special concepts in this chapter
### Ministry
Paul ministers to people by telling them about Christ. He does not try to trick people into believing. If they do not understand the gospel, it is because the problem is ultimately spiritual. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]])
## Important figures of speech in this chapter
### Light and darkness
The Bible often speaks of unrighteous people, people who do not do what pleases God, as if they were walking around in darkness. It speaks of light as if it were what enables those sinful people to become righteous, to understand what they are doing wrong and begin to obey God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])
### Life and death
Paul does not refer here to physical life and death. Life represents the new life a Christian has in Jesus. Death represents the old way of living before believing in Jesus. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
## Other possible translation difficulties in this chapter
### Hope
Paul uses a repeated pattern in a purposeful way. He makes a statement. Then he denies a seemingly opposite or contradictory statement or gives an exception. Together these give the reader hope in difficult circumstances. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hope]])