Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
89ace646da
commit
4daf09191c
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ ROM 8 24 pgmc figs-activepassive βλεπομένη 1 For in this certain hope w
|
|||
ROM 8 24 rxxy grammar-connect-logic-result γὰρ 2 **For** here indicates that what follows is the reason why the previous statement is true. If it might help your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “This is true since” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])\n
|
||||
ROM 8 24 tks9 figs-rquestion ὃ γὰρ βλέπει τις, ἐλπίζει? 1 Paul is using a rhetorical question here to emphasize the trust of what he is saying. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “For surely no one hopes for what he sees!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
ROM 8 25 ktqd figs-metaphor ὃ οὐ βλέπομεν 1 See how you translated the similar use of “seen” and “sees” in the previous verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ROM 8 25 g2pm figs-explicit ὃ οὐ βλέπομεν 1 This phrase refers to the “adoption” and “redemption” mentioned in [verse 23](../08/23.md). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the adoption and redemption that we do not see” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 8 25 g2pm figs-explicit ὃ οὐ βλέπομεν…ἀπεκδεχόμεθα 1 Here, **what we do not see** and **it** refer to the “adoption” and “redemption” mentioned in [verse 23](../08/23.md). If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “the adoption and redemption that we do not see … we are eagerly expecting these things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 8 26 h8jy 0 Connecting Statement: Though Paul has been emphasizing that there is a struggle in believers between the flesh and the Spirit, he affirms that the Spirit is aiding us.
|
||||
ROM 8 26 jmp8 στεναγμοῖς ἀλαλήτοις 1 inexpressible groans Alternate translation: “with groanings that we cannot express in words”
|
||||
ROM 8 27 tq4n ὁ…ἐραυνῶν τὰς καρδίας 1 He who searches the hearts Here, **the one** refers to God.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue