From 4d4a29d28895aad90ddadc86ebf0410822499661 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Henry Whitney <henry_whitney@wycliffeassociates.org>
Date: Wed, 28 Feb 2018 21:19:01 +0000
Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking.

---
 jer/50/15.md | 8 ++++++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/jer/50/15.md b/jer/50/15.md
index 97d66569ae..8772776235 100644
--- a/jer/50/15.md
+++ b/jer/50/15.md
@@ -1,6 +1,10 @@
-# she has sinned ... She has surrendered ... she has done
+# She has surrendered ... she has done
 
-These instances of "she" are addressed to the city of Babylon, but refer to the people who live in the city. Alternate translation: "her people have sinned ... Her people have surrendered ... her people have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+Jeremiah speaks of the people who live in the city of Babylon as if they were the city itself, and he speaks of the city as if it were a woman. Alternate translation: "The people of Babylon have surrendered ... they have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
+
+# her towers ... her walls
+
+Jeremiah speaks of the city of Babylon as if it were a woman. Alternate translation: "the towers of the city ... the walls of the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
 
 # her walls are torn down