Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
f3a9aa236d
commit
4bce4c0bae
|
@ -1662,7 +1662,7 @@ ROM 9 17 jp6i figs-metonymy τὸ ὄνομά μου 1 my name Here, **my name**
|
||||||
ROM 9 18 qlty grammar-connect-words-phrases ἄρα οὖν 1 **So then** indicates that what follows in this verse summarizes the ideas of [verses 14–17](../09/14.md). If it would be helpful in your language, you could use a clearer expression. See how you translated this phrase in [5:18](../05/18.md) and in [verse 16](../09/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
ROM 9 18 qlty grammar-connect-words-phrases ἄρα οὖν 1 **So then** indicates that what follows in this verse summarizes the ideas of [verses 14–17](../09/14.md). If it would be helpful in your language, you could use a clearer expression. See how you translated this phrase in [5:18](../05/18.md) and in [verse 16](../09/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||||
ROM 9 18 jrj5 writing-pronouns θέλει, ἐλεεῖ…θέλει, σκληρύνει 1 whom he wishes, he makes stubborn In this verse **he** refers to God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “God has mercy … he wills … God wills … he hardens” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
ROM 9 18 jrj5 writing-pronouns θέλει, ἐλεεῖ…θέλει, σκληρύνει 1 whom he wishes, he makes stubborn In this verse **he** refers to God. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “God has mercy … he wills … God wills … he hardens” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||||
ROM 9 18 bf3a figs-abstractnouns ἐλεεῖ 1 whom he wishes, he makes stubborn See how you translated **mercy** in [verse 15](../09/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
ROM 9 18 bf3a figs-abstractnouns ἐλεεῖ 1 whom he wishes, he makes stubborn See how you translated **mercy** in [verse 15](../09/15.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||||
ROM 9 18 qzvz figs-metaphor σκληρύνει 1 whom he wishes, he makes stubborn Here, **hardens** refers to causing someone to become stubborn. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “he causes to become stubborn” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
ROM 9 18 qzvz figs-metaphor σκληρύνει 1 whom he wishes, he makes stubborn Here, **he hardens** refers to causing someone to become stubborn. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “he causes to become stubborn” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
ROM 9 19 z4j2 figs-yousingular ἐρεῖς 1 You will say then to me **You** here is singular and refers to a hypothetical person who opposes Paul. If it would be helpful in your language, you could indicate this explicitly. Alternate translation: “You people who oppose me will say” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
ROM 9 19 z4j2 figs-yousingular ἐρεῖς 1 You will say then to me **You** here is singular and refers to a hypothetical person who opposes Paul. If it would be helpful in your language, you could indicate this explicitly. Alternate translation: “You people who oppose me will say” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||||||
ROM 9 19 r6r7 grammar-connect-logic-result ἐρεῖς μοι οὖν 1 You will say then to me Here, **then** indicates that what follows is a response to what Paul said in [verses 14–18](../09/14.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Then you will respond to what I just said by saying to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
ROM 9 19 r6r7 grammar-connect-logic-result ἐρεῖς μοι οὖν 1 You will say then to me Here, **then** indicates that what follows is a response to what Paul said in [verses 14–18](../09/14.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Then you will respond to what I just said by saying to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||||
ROM 9 19 zt94 writing-pronouns μοι 1 The pronoun **me** here refers to Paul. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “to me, Paul” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
ROM 9 19 zt94 writing-pronouns μοι 1 The pronoun **me** here refers to Paul. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “to me, Paul” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue