From 4bc68f7e37a813b17df8ec7f9450f5f98934a807 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SethAdcock Date: Mon, 4 Jul 2022 19:48:34 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_67-REV.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_67-REV.tsv b/en_tn_67-REV.tsv index 95d37fac50..bacd08f446 100644 --- a/en_tn_67-REV.tsv +++ b/en_tn_67-REV.tsv @@ -150,7 +150,7 @@ REV 2 11 g7zq figs-metonymy ὁ ἔχων οὖς, ἀκουσάτω 1 Let the o REV 2 11 dc3n figs-123person ὁ ἔχων οὖς, ἀκουσάτω 1 Let the one … hear Since Jesus is speaking directly to his audience, you may prefer to use the second person here. See how you translated this phrase in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: “If you are willing to listen, listen to” or “If you are willing to understand, then understand and obey” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) REV 2 11 s9d2 figs-metaphor ὁ νικῶν 1 The one who conquers See how you translated this phrase in [Revelation 2:7](../02/07.md). Alternate translation: “Anyone who conquers" or "All who conquer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) REV 2 11 q6w2 figs-euphemism οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου 1 will not be hurt by the second death Here, the clause **will certainly not be hurt** is a euphemism for experiencing the second death in actuality. The literal meaning of the clause gives the sense of mistreating or injuring someone. However, in this case, the euphemism represents the greater danger of a second, spiritual death (see next note). Alternate translation: “will not experience the second death” or “will not die the second death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) -REV 2 11 ayw1 figs-metaphor ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου 1 Here, **by the second death** is a metaphor that describes the spiritual or eternal transition from normal life that occurs after the first natural death that people suffer at the end of life. The phrase **second death** is further described and defined in Revelation 20:6, 14: 21:8. The translator should translate the phrase **the second death** literally and also give an explanatory note with references to Revelation 20:6,14; 21:8. Alternate translation: "by the eternal death" or "by the spiritual death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +REV 2 11 ayw1 figs-metaphor ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου 1 Here, **by the second death** is a metaphor that describes the spiritual or eternal transition from normal life that occurs after the first natural death that people suffer at the end of life. The phrase **second death** is further described and defined in Revelation 20:6,14: 21:8. The translator should translate the phrase **the second death** literally and also give an explanatory note with references to Revelation 20:6,14; 21:8. Alternate translation: "by the eternal death" or "by the spiritual death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) REV 2 12 ll17 0 General Information: This is the beginning of the Son of Man’s message to the angel of the church in Pergamum. REV 2 12 y864 τῷ ἀγγέλῳ 1 the angel Here, **angel** could refer to: (1) a heavenly angel who protects this church. (2) a human messenger to the church, either a messenger who went from John to the church or the leader of the churches. See how you translated “angel” in [Revelation 1:20](../01/20.md) REV 2 12 il7c translate-names Περγάμῳ 1 Pergamum **Pergamum** is the name of a city in a part of western Asia that today is modern Turkey. See how you translated this in [Revelation 1:11](../01/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])