From 4ab62c261b4b9b4138f6e53d92452a4581dd3425 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Grant_Ailie Date: Tue, 25 Oct 2022 16:36:12 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_49-GAL.tsv | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/en_tn_49-GAL.tsv b/en_tn_49-GAL.tsv index 1064a795c7..10f6e9f308 100644 --- a/en_tn_49-GAL.tsv +++ b/en_tn_49-GAL.tsv @@ -236,9 +236,10 @@ GAL 2 19 l3r9 figs-explicit Θεῷ ζήσω 1 The phrase **live to God** means GAL 2 19 xg5q Χριστῷ συνεσταύρωμαι; 1 The phrase **I have been crucified with Christ** could mean: (1) by the Messiah’s death, Paul was now separated from the law (2) Paul died spiritually and escaped the dominion of sin and the law. GAL 2 19 fh2i figs-activepassive συνεσταύρωμαι 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “FILL IN” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) GAL 2 20 o3jk ζῶ…οὐκέτι ἐγώ 1 Here, the phrase **I no longer live** -GAL 2 20 msd4 1 -GAL 2 20 y2qf 1 -GAL 2 20 rtmc 1 +GAL 2 20 msd4 ζῇ…ἐν ἐμοὶ Χριστός 1 Here, the phrase **Christ lives in me** +GAL 2 20 y2qf ὃ…νῦν ζῶ 1 Paul is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If your readers might misunderstand this, you could supply these words from the context. Alternate translation: “that life which I now live” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +GAL 2 20 rtmc figs-synecdoche ἐν σαρκί 1 +GAL 2 20 a4j0 1 GAL 2 20 bb2x guidelines-sonofgodprinciples Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ 1 Son of God This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) GAL 2 21 tj6l figs-litotes οὐκ ἀθετῶ 1 I do not set aside Paul states a negative to emphasize the positive. Paul is defending a charge others made against him. He does not reject God’s grace when he rejects following the law. This phrase can be translated positively. Alternate translation: “I confirm the value of” or “I do not reject God’s kindness” or “I do not ignore God’s kindness.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) GAL 2 21 yl3c figs-hypo εἰ…διὰ νόμου δικαιοσύνη, ἄρα Χριστὸς δωρεὰν ἀπέθανεν 1 if righteousness could be gained through the law, then Christ died for nothing Paul is describing a situation that never existed. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])