diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index 0de48dc0b8..06a462ff9b 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -365,7 +365,7 @@ ROM 2 27 sv4b figs-explicit διὰ γράμματος καὶ περιτομῆ ROM 2 27 nxa1 figs-metonymy γράμματος 1 Paul is figuratively describing **the law** by association with the letters that make up **the law**. If your readers would not understand this, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the written law code” or “God’s written law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ROM 2 27 lkll figs-abstractnouns περιτομῆς 1 See how you translated this abstract noun in the previous two verses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) ROM 2 27 q795 figs-abstractnouns παραβάτην νόμου 1 If your language does not use an abstract noun for this idea, you could express the idea behind the abstract noun **transgressor** with a verbal form. Alternate translation: “someone who transgresses the law” or “someone who breaks God’s law” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -ROM 2 28 g2vh grammar-connect-logic-result γὰρ 1 **For** here indicates that what follows is the reason for what has just been stated. This verse is Paul’s conclusion to his arguments in [verses 25–27](../02/25.md). If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “In fact” or “Truly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) +ROM 2 28 g2vh grammar-connect-logic-result γὰρ 1 **For** here indicates that what follows is the reason for what has just been stated. This verse is Paul’s conclusion to the statements he made in [verses 25–27](../02/25.md). If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “In fact” or “Truly” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) ROM 2 28 lfuj figs-metonymy Ἰουδαῖός 1 Here Paul uses **Jew** to refer to someone who is one of God’s people because he truly trusts in God for salvation like Abraham did. **Jew** here does not refer to someone who only has Jewish ancestors. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “a spiritual Jew” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ROM 2 28 rohy figs-explicit ἐν τῷ φανερῷ 1 Here, **visibly** refers to the Jewish religious practices that other people can see, such as circumcision or wearing special clothing. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “does externally visible Jewish rituals” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ROM 2 28 n34i figs-metonymy ἡ…περιτομή 1 flesh Here Paul uses **circumcision** figuratively to refer to the change in thinking and attitude that happens when God saves a person. It can also be considered an inward mark of belonging to God’s people, like how circumcision was an outer mark of being Jewish. This was called “circumcision of the heart” in the Old Testament ([Deuteronomy 30:6](../../deu/30/06.md); [Jeremiah 4:4](../../jer/04/04.md)). Here, **circumcision** does not refer to the Jewish ritual. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “this spiritual circumcision” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])