From 470ca101a48d06c07ce8fdac848c87e64b4a362f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: justplainjane47 <justplainjane47@noreply.door43.org>
Date: Fri, 1 Jul 2022 00:25:30 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_61-1PE.tsv | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/en_tn_61-1PE.tsv b/en_tn_61-1PE.tsv
index 3085e86175..788ebe348c 100644
--- a/en_tn_61-1PE.tsv
+++ b/en_tn_61-1PE.tsv
@@ -208,9 +208,9 @@ Book	Chapter	Verse	ID	SupportReference	OrigQuote	Occurrence	GLQuote	OccurrenceNo
 1PE	2	12	nqql	figs-metaphor	ἐν τοῖς ἔθνεσιν	1		Peter uses **Gentiles** here figuratively to refer to people who are not Christians. Just like a **Gentile** was not a member of the Jewish people, so people who are not Christians are not members of God’s people. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “among those who do not believe in Jesus” or “among those who are not Christians” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 1PE	2	12	mkt4		ἐν ᾧ καταλαλοῦσιν ὑμῶν ὡς	1	in whatever they speak about you as	Alternate translation: “with regard to what they slander you for as ” or “with respect to the very things that they slander you for as”
 1PE	2	12	w3yn	figs-abstractnouns	ἐκ τῶν καλῶν ἔργων ἐποπτεύοντες	1	from observing your good works	If your language does not use an abstract noun for the idea of **works**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “they may observe the good things that you do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
-1PE	2	12	s2ji	figs-abstractnouns	ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς	1	in the day of visitation	If your language does not use an abstract noun for the idea of **visitation**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “on the day when he visits.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
+1PE	2	12	s2ji	figs-abstractnouns	ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς	1	in the day of visitation	If your language does not use an abstract noun for the idea of **visitation**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “on the day when he visits” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
 1PE	2	12	qspw	figs-idiom	ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς	1		This phrase is an idiom that refers to the time when God will judge all people. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “on the day when he comes to judge everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
-1PE	2	13	c484	figs-explicit	διὰ τὸν Κύριον	1	for the sake of the Lord	Here, **the Lord** refers to Jesus. This phrase could mean: (1) by obeying human authorities, Christians are following the example of Jesus who also obeyed human authorities. Alternate translation: “in order to follow the Lord’s example” (2) by obeying human authorities, Christians will honor Jesus. Alternate translation: “in order to honor the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
+1PE	2	13	c484	figs-explicit	διὰ τὸν Κύριον	1	for the sake of the Lord	Here, **the Lord** refers to Jesus. This phrase could mean: (1) by obeying human authorities, Christians are following the example of Jesus, who also obeyed human authorities. Alternate translation: “in order to follow the Lord’s example” (2) by obeying human authorities, Christians will honor Jesus. Alternate translation: “in order to honor the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 1PE	2	13	al6q		βασιλεῖ ὡς ὑπερέχοντι	1	to the king as supreme	Alternate translation: “to the king as the highest human authority” or “to the king, who has supreme human authority”
 1PE	2	14	t0tc		ἡγεμόσιν ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις	1		Alternate translation: “to governors, who have been sent through him”
 1PE	2	14	y1l2	figs-activepassive	δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις	1	through him having been sent	If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom the king has sent” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])