From 45ca7e9e7daa7b02fb46d80c17fb0b28552aa5dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: christopherrsmith <christopherrsmith@noreply.door43.org>
Date: Wed, 27 Jul 2022 13:32:23 +0000
Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'

---
 en_tn_45-ACT.tsv | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/en_tn_45-ACT.tsv b/en_tn_45-ACT.tsv
index 8590f77932..0794ce8436 100644
--- a/en_tn_45-ACT.tsv
+++ b/en_tn_45-ACT.tsv
@@ -1562,7 +1562,7 @@ ACT	10	22	gv91	figs-hyperbole	ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδ
 ACT	10	22	e15o	figs-metonymy	ῥήματα	1		The messengers are using the term **words** figuratively to mean what Peter would say to Cornelius by using words. Alternate translation: “a message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
 ACT	10	23	shs5	figs-explicit	εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν	1	he hosted them	The implication is that the journey to Caesarea was too long for them to begin that afternoon. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “But since the journey to Caesarea was too long for them to make that day, Peter invited the men into Simon’s house and hosted them there overnight” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
 ACT	10	23	ycoi	figs-idiom	ἀναστὰς	1		Here the word **arising** means that Peter took action to prepare, not that he stood up from a seated or lying position. Alternate translation: “after packing for a journey” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
-ACT	10	23	t7cz		τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης	1	some of the brothers who were from Joppa	This phrase refers to believers who lived in Joppa.
+ACT	10	23	t7cz	figs-metaphor	τινες τῶν ἀδελφῶν	1	some of the brothers who were from Joppa	Luke is using the term **brothers** figuratively to mean people who share the same faith. Alternate translation: “some fellow believers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
 ACT	10	24	c3s6		τῇ…ἐπαύριον	1	the following day	This was the next day after they left Joppa. The journey to Caesarea took longer than one day.
 ACT	10	24	g2up		ὁ δὲ Κορνήλιος ἦν προσδοκῶν αὐτοὺς	1	And Cornelius was waiting for them	Alternate translation: “And Cornelius expected them”
 ACT	10	25	wxt8		ὡς…τοῦ εἰσελθεῖν τὸν Πέτρον	1	as Peter entered	Alternate translation: “when Peter entered the house”