Merge branch '2018.03.14' of Door43/en_tn into master
This commit is contained in:
commit
44a4a84c14
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# David
|
||||
|
||||
David was a son of Jesse, who was a descendant of Judah. (See: [1 Chronicles 2:15](../02/15.md))
|
||||
David was a son of Jesse, who was a descendant of Judah ([1 Chronicles 2:15](../02/15.md)).
|
||||
|
||||
# Ahinoam ... Abigail
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
||||
# in charge of them
|
||||
|
||||
"in charge of the Korahites" (See: [1 Chronicles 9:19](../09/19.md))
|
||||
"in charge of the Korahites" ([1 Chronicles 9:19](../09/19.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the words "he," "him," and "his" refer to God. (See: [1 John 1:5](../01/05.md))
|
||||
Here the words "he," "him," and "his" refer to God ([1 John 1:5](../01/05.md)).
|
||||
|
||||
# have no sin
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Here John probably means that believers' ability to love God and each other sincerely (See: [1 John 3:18](../03/18.md)) is a sign that their new life has indeed originated from the truth about Christ.
|
||||
Here John probably means that believers' ability to love God and each other sincerely ([1 John 3:18](../03/18.md)) is a sign that their new life has indeed originated from the truth about Christ.
|
||||
|
||||
# we are from the truth
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ Turning from the face of someone is a metonym for refusing to look at someone, w
|
|||
|
||||
# Abishag the Shunammite
|
||||
|
||||
(See: [1 Kings 1:3](../01/03.md))
|
||||
See [1 Kings 1:3](../01/03.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
|||
|
||||
These books are about what happened to the people of Israel, from the time of King Solomon to the time both the northern and southern kingdoms were destroyed. These books describe how Israel split into two kingdoms after Solomon died. It also tells about all the kings that ruled over each kingdom after Solomon died.
|
||||
|
||||
In the southern kingdom, some kings did what Yahweh judged to be right. For example, King Josiah repaired the temple and reformed the worship of Yahweh. He responded to the high priest finding a copy of the Law of Yahweh in Jerusalem (See: [2 Kings 22–23](../../2ki/22/01.md)). However, all of the kings of the northern kingdom were wicked.
|
||||
In the southern kingdom, some kings did what Yahweh judged to be right. For example, King Josiah repaired the temple and reformed the worship of Yahweh. He responded to the high priest finding a copy of the Law of Yahweh in Jerusalem ([2 Kings 22–23](../../2ki/22/01.md)). However, all of the kings of the northern kingdom were wicked.
|
||||
|
||||
The Assyrians destroyed the northern kingdom in 722 B.C. The Babylonians destroyed the southern kingdom in 586 B.C.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# a god
|
||||
|
||||
Other possible meanings are 1) "one like God" or 2) "a judge" (See: [1 Samuel 7:15](../07/15.md)).
|
||||
Other possible meanings are 1) "one like God" or 2) "a judge" ([1 Samuel 7:15](../07/15.md)).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Now
|
||||
|
||||
This word marks a break in the teaching. Here Paul returns to the topic about those who think being godly will make them wealthy (See: [1 Timothy 6:5](../06/05.md)).
|
||||
This word marks a break in the teaching. Here Paul returns to the topic about those who think being godly will make them wealthy ([1 Timothy 6:5](../06/05.md)).
|
||||
|
||||
# to become wealthy fall into temptation, into a trap
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# this letter
|
||||
|
||||
This refers to the letter that King Sennacherib of Assyria sent to Hezekiah. (See: [2 Kings 19:8](../19/08.md))
|
||||
This refers to the letter that King Sennacherib of Assyria sent to Hezekiah ([2 Kings 19:8](../19/08.md)).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
|
||||
These books are about what happened to the people of Israel, from the time of King Solomon to the time both the northern and southern kingdoms were destroyed. These books describe how Israel split into two kingdoms after Solomon died. It also tells about all the kings that ruled over each kingdom after Solomon died.
|
||||
|
||||
In the southern kingdom, some kings did what Yahweh judged to be right. For example, King Josiah repaired the temple and reformed the worship of Yahweh. He responded to the high priest finding a copy of the Law of Yahweh in Jerusalem (See: [2 Kings 22–23](../../2ki/22/01.md)). However, all of the kings of the northern kingdom were wicked.
|
||||
In the southern kingdom, some kings did what Yahweh judged to be right. For example, King Josiah repaired the temple and reformed the worship of Yahweh. He responded to the high priest finding a copy of the Law of Yahweh in Jerusalem ([2 Kings 22–23](../../2ki/22/01.md)). However, all of the kings of the northern kingdom were wicked.
|
||||
|
||||
The Assyrians destroyed the northern kingdom in 722 B.C. The Babylonians destroyed the southern kingdom in 586 B.C.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
|||
|
||||
This book is about David ruling as king over Israel. He first ruled over the tribe of Judah for seven years. Then the other eleven tribes agreed to have him become their king. He ruled over all Israel for thirty-three years.
|
||||
|
||||
Throughout this time, David led his army to fight foreign enemies who attacked Israel. However, he struggled the most against someone in his own family. Absalom, his son, rebelled and fought against him (See: [2 Samuel 13-19](../13/01.md)).
|
||||
Throughout this time, David led his army to fight foreign enemies who attacked Israel. However, he struggled the most against someone in his own family. Absalom, his son, rebelled and fought against him ([2 Samuel 13-19](../13/01.md)).
|
||||
|
||||
The Book of 2 Samuel also tells about when David sinned greatly. He slept with Bathsheba, the wife of Uriah the Hittite. When she became pregnant, David arranged for Uriah to be killed in battle. David and all Israel suffered much because of David's sin. However, the writer also tells of Yahweh repeatedly showing David grace and love after David repented of his sin.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ This part of verse 1 is background information about the persecution that began
|
|||
|
||||
# that day
|
||||
|
||||
This refers to the day that Stephen died. (See: [Acts 7:59-60](../07/59.md))
|
||||
This refers to the day that Stephen died ([Acts 7:59-60](../07/59.md)).
|
||||
|
||||
# the believers were all scattered
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
This begins the story of Philip, whom the people had chosen as a deacon. (See: [Acts 6:5](../06/05.md))
|
||||
This begins the story of Philip, whom the people had chosen as a deacon ([Acts 6:5](../06/05.md)).
|
||||
|
||||
# who had been scattered
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# When multitudes of people
|
||||
|
||||
"When many people in the city of Samaria." The location was specified previously. (See: [Acts 8:5](../08/05.md))
|
||||
"When many people in the city of Samaria." The location was specified in [Acts 8:5](../08/05.md).
|
||||
|
||||
# they paid attention
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Simon is introduced to the story of Philip. Verses 9 to 11 are background information about Simon and who he was among the Samaritans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
Simon is introduced to the story of Philip. This verse gives the beginning of the background information about Simon and who he was among the Samaritans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
|
||||
# But there was a certain man ... named Simon
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Simon is introduced to the story of Philip. This verse continues to give the beginning of the background information about Simon and who he was among the Samaritans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
|
||||
# All the Samaritans
|
||||
|
||||
The word "all" is a generalization. Alternate translation: "Many of the Samaritans" or "The Samaritans in the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Simon is introduced to the story of Philip. This verse ends the background information about Simon and who he was among the Samaritans. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the word "they" refers to Cornelius' two servants and the soldier under Cornelius' command. (See: [Acts 10:7](../10/07.md))
|
||||
Here the word "they" refers to Cornelius' two servants and the soldier under Cornelius' command ([Acts 10:7](../10/07.md)).
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
The words "They" and "them" here refer to the two servants and the soldier from Cornelius. (See: [Acts 10:7](../10/07.md))
|
||||
The words "They" and "them" here refer to the two servants and the soldier from Cornelius ([Acts 10:7](../10/07.md)).
|
||||
|
||||
# A centurion named Cornelius ... listen to a message from you
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
In these verses, the word "he" refers to Barnabas. The word "they" refers to the believers of the church at Jerusalem. The words "them" and "their" refer to the new believers. (See: [Acts 11:20](../11/20.md))
|
||||
In these verses, the word "he" refers to Barnabas. The word "they" refers to the believers of the church at Jerusalem. The words "them" and "their" refer to the new believers ([Acts 11:20](../11/20.md)).
|
||||
|
||||
# ears of the church
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
The words "They" and "they" refer to the believers in the church in Antioch. (See: [Acts 11:27](../11/27.md))
|
||||
The words "They" and "they" refer to the believers in the church in Antioch ([Acts 11:27](../11/27.md)).
|
||||
|
||||
# So
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the word "he" refers to Herod. (See: [Acts 12:1](../12/01.md))
|
||||
Here the word "he" refers to Herod ([Acts 12:1](../12/01.md)).
|
||||
|
||||
# After he saw that this pleased the Jews
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the words "she" and "her" all refer to the servant girl Rhoda. Here the words they" and "They" refer to the people who were inside praying. (See: [Acts 12:12](../12/12.md))
|
||||
Here the words "she" and "her" all refer to the servant girl Rhoda. Here the words they" and "They" refer to the people who were inside praying ([Acts 12:12](../12/12.md)).
|
||||
|
||||
# he knocked
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
The word "him" refers to the magician Elymas (also called Bar Jesus). (See: [Acts 13:6-8](./06.md))
|
||||
The word "him" refers to the magician Elymas, who is also called Bar Jesus ([Acts 13:6-8](./06.md)).
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ The quotation here is from the Gospels.
|
|||
|
||||
# From this man's descendants
|
||||
|
||||
"From David's descendants." This is placed at the beginning of the sentence to emphasize that the savior had to be one of David's descendants. (See: [Acts 13:22](../13/22.md))
|
||||
"From David's descendants." This is placed at the beginning of the sentence to emphasize that the savior had to be one of David's descendants ([Acts 13:22](../13/22.md)).
|
||||
|
||||
# brought to Israel
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Paul and Barnabas continue speaking to the crowd outside the city of Lystra. (See: [Acts 14:8](../14/08.md))
|
||||
Paul and Barnabas continue speaking to the crowd outside the city of Lystra ([Acts 14:8](../14/08.md)).
|
||||
|
||||
# he did not leave himself without witness
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@ Here the words "they" and "They" refer to Paul. Here the word "We" includes Paul
|
|||
|
||||
# that city
|
||||
|
||||
"Derbe" (See: [Acts 14:20](../14/20.md))
|
||||
"Derbe" ([Acts 14:20](../14/20.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the words "They," "they," and "them" refer to Paul, Barnabas, and certain others. (See: [Acts 15:2](../15/02.md))
|
||||
Here the words "They," "they," and "them" refer to Paul, Barnabas, and certain others ([Acts 15:2](../15/02.md)).
|
||||
|
||||
# They therefore, being sent by the church
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ The first word "them" refers to apostles and elders ([Acts 15:6](../15/06.md)) a
|
|||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Peter begins to speak to the apostles and elders who met to discuss whether Gentiles had to receive circumcision and keep the law. (See: [Acts 15:5-6](./05.md))
|
||||
Peter begins to speak to the apostles and elders who met to discuss whether Gentiles had to receive circumcision and keep the law ([Acts 15:5-6](./05.md)).
|
||||
|
||||
# Brothers
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Here the word "them" refers to Paul and Barnabas.
|
|||
|
||||
# All the multitude
|
||||
|
||||
"Everyone" or "The whole group" (See: [Acts 15:6](../15/06.md))
|
||||
"Everyone" or "The whole group" ([Acts 15:6](../15/06.md))
|
||||
|
||||
# God had worked
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the word "they" refers to Paul and Barnabas. (See: [Acts 15:12](../15/12.md))
|
||||
Here the word "they" refers to Paul and Barnabas ([Acts 15:12](../15/12.md)).
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
James begins to speak to the apostles and elders. (See: [Acts 15:6](../15/06.md))
|
||||
James begins to speak to the apostles and elders ([Acts 15:6](../15/06.md)).
|
||||
|
||||
# Brothers, listen
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# to choose men
|
||||
|
||||
The men they sent were Judas called Barsabbas and Silas. (See: [Acts 15:22](../15/22.md))
|
||||
The men they sent were Judas called Barsabbas and Silas ([Acts 15:22](../15/22.md)).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,5 +16,5 @@ This refers to the believers in Antioch.
|
|||
|
||||
# to those who had sent them
|
||||
|
||||
"to the believers in Jerusalem who sent Judas and Silas" (See: [Acts 15:22](../15/22.md))
|
||||
"to the believers in Jerusalem who sent Judas and Silas" ([Acts 15:22](../15/22.md))
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This is the last event in the story of Paul and Silas in Philippi. (See: [Acts 16:12](../16/12.md))
|
||||
This is the last event in the story of Paul and Silas in Philippi ([Acts 16:12](../16/12.md)).
|
||||
|
||||
# Now
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the word "He" refers to Paul. (See: [Acts 17:02](../17/02.md))
|
||||
Here the word "He" refers to Paul ([Acts 17:02](../17/02.md)).
|
||||
|
||||
# He was opening the scriptures
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the word "they" probably refers to the Gentiles at the court. They reacted against the Jews who had brought Paul before the judgment seat. (See: [Acts 18:12](../18/12.md))
|
||||
Here the word "they" probably refers to the Gentiles at the court. They reacted against the Jews who had brought Paul before the judgment seat ([Acts 18:12](../18/12.md)).
|
||||
|
||||
# Gallio made them leave the judgment seat
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the he words "he" and "him" refer to Apollos. (See: [Acts 18:24](./24.md))
|
||||
Here the he words "he" and "him" refer to Apollos ([Acts 18:24](./24.md)).
|
||||
|
||||
# to pass over into Achaia
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Paul continues staying in Ephesus.
|
|||
|
||||
# When the people
|
||||
|
||||
Here "people" refers to the disciples in Ephesus who were talking with Paul. (See: [Acts 19:1](../19/01.md))
|
||||
Here "people" refers to the disciples in Ephesus who were talking with Paul ([Acts 19:1](../19/01.md)),
|
||||
|
||||
# they were baptized
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# these men
|
||||
|
||||
The words "these men" refer to Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions. (See: [Acts 19:29](../19/29.md))
|
||||
The words "these men" refer to Gaius and Aristarchus, Paul's traveling companions ([Acts 19:29](../19/29.md)).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Paul continues to talk to the Ephesian elders. (See: [Acts 20:17](../20/17.md))
|
||||
Paul continues to talk to the Ephesian elders ([Acts 20:17](../20/17.md)).
|
||||
|
||||
# Now look, I know
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,4 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the word "we" refers to James and the elders. (See: [Acts 21:18](../21/18.md) and [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
The word "They" refers to the Jewish believers in Jerusalem who wanted to teach Jewish believers that they could still follow the laws of Moses. (See: [Acts 21:20-21](./20.md))
|
||||
The words "them," "their," and the first "they" refer to the four men who made a vow. The second words "they" and "They" refer to the Jewish believers in Jerusalem who wanted to teach Jewish believers that they could still follow the laws of Moses.
|
||||
Here the word "we" refers to James and the elders ([Acts 21:18](../21/18.md)). The word "They" refers to the Jewish believers in Jerusalem who wanted to teach Jewish believers that they could still follow the laws of Moses ([Acts 21:20-21](./20.md)). The words "them," "their," and the first "they" refer to the four men who made a vow. The second words "they" and "They" refer to the Jewish believers in Jerusalem who wanted to teach Jewish believers that they could still follow the laws of Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Here the word "we" refers to James and the elders. (See: [[rc://en/ta/man/transl
|
|||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
James and the elders in Jerusalem finish their request to Paul. (See: [Acts 21:18](../21/18.md))
|
||||
James and the elders in Jerusalem finish their request to Paul ([Acts 21:18](../21/18.md)).
|
||||
|
||||
# they should keep themselves from things sacrificed to idols, from blood, from what is strangled
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
The word "he" refers to Ananias. (See: [Acts 22:12](../22/12.md))
|
||||
The word "he" refers to Ananias ([Acts 22:12](../22/12.md)).
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Paul stands before the chief priests and the council members. (See: [Acts 22:30](../22/30.md))
|
||||
Paul stands before the chief priests and the council members ([Acts 22:30](../22/30.md)).
|
||||
|
||||
# Brothers
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Bernice was the sister of King Agrippa. (See: [Acts 25:13](../25/13.md))
|
||||
Bernice was the sister of King Agrippa ([Acts 25:13](../25/13.md)).
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here the word "they" refers to the Jewish leaders in Rome. The words "him," "his," and "He" and refer to Paul. (See: [Acts 28:17](../28/17.md))
|
||||
Here the word "they" refers to the Jewish leaders in Rome. The words "him," "his," and "He" and refer to Paul ([Acts 28:17](../28/17.md)).
|
||||
|
||||
# had set a day for him
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Laodicea and Hierapolis were towns close to Colossae.
|
|||
|
||||
# Epaphras
|
||||
|
||||
Epaphras was the man who had preached the good news to the people in Colossae. (See: [Colossians 1:7](../01/07.md))
|
||||
Epaphras was the man who had preached the good news to the people in Colossae ([Colossians 1:7](../01/07.md)).
|
||||
|
||||
# one of you
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ The horn is given qualities of a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-p
|
|||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Daniel continues describing his vision of the horn. (See: [Daniel 8:9](../08/09.md))
|
||||
Daniel continues describing his vision of the horn ([Daniel 8:9](../08/09.md)).
|
||||
|
||||
# the commander of the army
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the background information about the land the people of Israel captured. (See: [Deuteronomy 3:13](../03/13.md))
|
||||
This continues the background information about the land the people of Israel captured ([Deuteronomy 3:13](../03/13.md)).
|
||||
|
||||
# Jair
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ This is the name of a place. See how you translated this in [Deuteronomy 2:24](.
|
|||
|
||||
# Mount Sion ... Mount Hermon
|
||||
|
||||
These are different names for the same mountain. The word "Sion" is another spelling of "Sirion" (See: [Deuteronomy 3:9](../03/09.md)). See how you translated "Mount Hermon" in [Deuteronomy 3:8](../03/08.md).
|
||||
These are different names for the same mountain. The word "Sion" is another spelling of "Sirion" ([Deuteronomy 3:9](../03/09.md)). See how you translated "Mount Hermon" in [Deuteronomy 3:8](../03/08.md).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# you must not eat its blood
|
||||
|
||||
"you must not consume its blood." Yahweh did not allow Israelites to consume blood because the blood represented life. (See: [Deuteronomy 12:23](../12/23.md))
|
||||
"you must not consume its blood." Yahweh did not allow Israelites to consume blood because the blood represented life ([Deuteronomy 12:23](../12/23.md)).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,11 +19,11 @@ The traditional title for this book is "Ecclesiastes." Its meaning is similar to
|
|||
#### Who wrote the Book of Ecclesiastes? ####
|
||||
|
||||
The author appears to be Solomon, "the Teacher, the descendant of David and king in Jerusalem." This is consistent with what Solomon was known for:
|
||||
* his wisdom (See: [Ecclesiastes 1:16](../../ecc/01/16.md) and twenty-six other references to wisdom);
|
||||
* his vast wealth (See: [Ecclesiastes 2:8](../../ecc/02/08.md)), and the pain that comes from wealth (See: [Ecclesiastes 5:13-14](../05/13.md); [Ecclesiastes 4:8](../../ecc/04/08.md); and [Ecclesiastes 9:11](../../ecc/09/11.md));
|
||||
* his large number of servants (See: [Ecclesiastes 2:7](../../ecc/02/07.md) and [Ecclesiastes 10:7](../../ecc/10/07.md));
|
||||
* his limitless opportunities for worldly pleasures (See: [Ecclesiastes 2:1-2](../02/01.md), [Ecclesiastes 10](../02/09.md); [Ecclesiastes 3:13](../../ecc/03/13.md); [Ecclesiastes 4:8](../../ecc/04/08.md); [Ecclesiastes 5:4](../../ecc/05/04.md); and [Ecclesiastes 12:1](../../ecc/12/01.md)); and
|
||||
* the wide range of his many building projects (See: [Ecclesiastes 2:4-6](../02/04.md)).
|
||||
* his wisdom ([Ecclesiastes 1:16](../../ecc/01/16.md) and twenty-six other references to wisdom);
|
||||
* his vast wealth ([Ecclesiastes 2:8](../../ecc/02/08.md)), and the pain that comes from wealth ([Ecclesiastes 5:13-14](../05/13.md); [Ecclesiastes 4:8](../../ecc/04/08.md); and [Ecclesiastes 9:11](../../ecc/09/11.md));
|
||||
* his large number of servants ([Ecclesiastes 2:7](../../ecc/02/07.md) and [Ecclesiastes 10:7](../../ecc/10/07.md));
|
||||
* his limitless opportunities for worldly pleasures ([Ecclesiastes 2:1-2](../02/01.md), [Ecclesiastes 10](../02/09.md); [Ecclesiastes 3:13](../../ecc/03/13.md); [Ecclesiastes 4:8](../../ecc/04/08.md); [Ecclesiastes 5:4](../../ecc/05/04.md); and [Ecclesiastes 12:1](../../ecc/12/01.md)); and
|
||||
* the wide range of his many building projects ([Ecclesiastes 2:4-6](../02/04.md)).
|
||||
|
||||
Solomon appears to have written the Book of Ecclesiastes near the end of his life, as he reflected on what he gained from all that he did.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# treat your slaves in the same way
|
||||
|
||||
"you also must treat your slaves well" or "just as slaves must do good to their masters, you also must do good to your slaves (See: [Ephesians 6:5](../06/05.md))
|
||||
"you also must treat your slaves well" or "just as slaves must do good to their masters, you also must do good to your slaves" ([Ephesians 6:5](../06/05.md))
|
||||
|
||||
# You know that he who is both their Master and yours is in heaven
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. Yahweh is describing the lampstand. (See: [Exodus 25:31-32](./31.md))
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. Yahweh is describing the lampstand ([Exodus 25:31-32](./31.md)).
|
||||
|
||||
# almond blossoms
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. Yahweh is describing the lampstand. (See: [Exodus 25:31-32](./31.md))
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. Yahweh is describing the lampstand ([Exodus 25:31-32](./31.md)).
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. Yahweh is describing the lampstand. (See: [Exodus 25:31-32](./31.md))
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. Yahweh is describing the lampstand ([Exodus 25:31-32](./31.md)).
|
||||
|
||||
# made as one piece with it
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. Yahweh is describing the lampstand. (See: [Exodus 25:31-32](./31.md))
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. Yahweh is describing the lampstand ([Exodus 25:31-32](./31.md)).
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. (See: [Exodus 25:1](../25/01.md))
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do ([Exodus 25:1](../25/01.md)).
|
||||
|
||||
# You must make
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues to tell Moses what the people must do. (See: [Exodus 25:1](../25/01.md))
|
||||
Yahweh continues to tell Moses what the people must do ([Exodus 25:1](../25/01.md)).
|
||||
|
||||
# five cubits long and five cubits wide
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do. (See: [Exodus 25:1](../25/01.md))
|
||||
Yahweh continues telling Moses what the people must do ([Exodus 25:1](../25/01.md)).
|
||||
|
||||
# Call to yourself
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ The word "He" refers to the "one who looked like a man" ([Ezekiel 1:26](../01/26
|
|||
|
||||
# what you have found
|
||||
|
||||
This refers to the scroll that God was giving him. (See: [Ezekiel 2:9](../02/09.md))
|
||||
This refers to the scroll that God was giving him ([Ezekiel 2:9](../02/09.md)).
|
||||
|
||||
# the house of Israel
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# He measured
|
||||
|
||||
The word "he" refers to the man who looked like bronze. (See: [Ezekiel 40:3](../40/03.md))
|
||||
The word "he" refers to the man who looked like bronze ([Ezekiel 40:3](../40/03.md)).
|
||||
|
||||
# measuring stick
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,5 +8,5 @@ The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation:
|
|||
|
||||
# Aner, Eshkol, and Mamre
|
||||
|
||||
These are the allies of Abram (See: [Genesis 14:13](../14/13.md)). Because they were Abram's allies they fought battles alongside him. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "my allies Aner, Eshkol, and Mamre" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
These are the allies of Abram ([Genesis 14:13](../14/13.md)). Because they were Abram's allies they fought battles alongside him. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "my allies Aner, Eshkol, and Mamre" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# The two angels
|
||||
|
||||
Genesis 18 says that two men went to Sodom. Here we learn that they are really angels. (See: [Genesis 18:22](../18/22.md))
|
||||
The two men who have gone to Sodom ([Genesis 18:22](../18/22.md)) are really angels.
|
||||
|
||||
# the gate of Sodom
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Since this is the beginning of a story about something that happened one time, s
|
|||
|
||||
# cooked some stew
|
||||
|
||||
"boiled some food" or "cooked some soup." This stew was made of boiled lentils. (See: [Genesis 25:34](../25/34.md))
|
||||
"boiled some food" or "cooked some soup." This stew was made of boiled lentils ([Genesis 25:34](../25/34.md)).
|
||||
|
||||
# he was weak from hunger
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
The angel of the Lord continues to talk to Jacob. (See: [Genesis 31:10](../31/10.md))
|
||||
The angel of the Lord continues to talk to Jacob ([Genesis 31:10](../31/10.md)).
|
||||
|
||||
# Lift up your eyes
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Jacob compares Reuben to water in a strong current to emphasize that he cannot c
|
|||
|
||||
# because you went up to your father's bed. Then you defiled it; you went up to my couch
|
||||
|
||||
Here "bed" and "couch" stand for Jacob's concubine, Bilhah. Jacob is referring to when Reuben slept with Bilhah (See: [Genesis 35:22](../35/22.md)). Alternate translation: "because you went to my bed and slept with Bilhah my concubine. You have shamed me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here "bed" and "couch" stand for Jacob's concubine, Bilhah. Jacob is referring to when Reuben slept with Bilhah ([Genesis 35:22](../35/22.md)). Alternate translation: "because you went to my bed and slept with Bilhah my concubine. You have shamed me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# you went up to your father's bed ... you went up to my couch
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Jacob continues to bless Joseph and his descendants. (See: [Genesis 49:22-23](./22.md))
|
||||
Jacob continues to bless Joseph and his descendants ([Genesis 49:22-23](./22.md)).
|
||||
|
||||
# help you ... bless you
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here we find out that this quotation from the Psalms was written by David. (See: [Hebrews 3:7-8](../03/07.md))
|
||||
Here we find out that this quotation from the Psalms was written by David ([Hebrews 3:7-8](../03/07.md)).
|
||||
|
||||
# if you hear his voice
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ Even though the author uses the plural pronoun "we," he is most likely referring
|
|||
|
||||
# about better things concerning you
|
||||
|
||||
This means they are doing better than those who have rejected God, disobeyed him, and now can no longer repent so that God will forgive them (See: [Hebrews 6:4-6](./04.md)). Alternate translation: "that you are doing better things than what I have mentioned"
|
||||
This means they are doing better than those who have rejected God, disobeyed him, and now can no longer repent so that God will forgive them ([Hebrews 6:4-6](./04.md)). Alternate translation: "that you are doing better things than what I have mentioned"
|
||||
|
||||
# things that concern salvation
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This quote comes from the same psalm of David as verse 17. (See: [Hebrews 7:17](../07/17.md))
|
||||
This quote comes from the same psalm of David as [Hebrews 7:17](../07/17.md)).
|
||||
|
||||
# And it was not without an oath!
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ This continues the quotation from the prophet Jeremiah in the Old Testament.
|
|||
|
||||
# Their sins and lawless deeds I will remember no longer."
|
||||
|
||||
"I will no longer remember their sins and lawless deeds.'" or "I will no longer think about their sins and lawless deeds.'" This is the second part of the Holy Spirit's testimony (See: [Hebrews 10:15-16](./15.md)). You can make this explicit in the translation by ending the quotation at the end of verse 16 and starting a new quotation here. Alternate translation: "Then next he said, 'Their sins and lawless deeds I will remember no longer.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
"I will no longer remember their sins and lawless deeds.'" or "I will no longer think about their sins and lawless deeds.'" This is the second part of the Holy Spirit's testimony ([Hebrews 10:15-16](./15.md)). You can make this explicit in the translation by ending the quotation at the end of verse 16 and starting a new quotation here. Alternate translation: "Then next he said, 'Their sins and lawless deeds I will remember no longer.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# Their sins and lawless deeds
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Isaiah continues to describe the army that will attack Judah. He describes it as if it were already existing. (See: [Isaiah 5:26](../05/26.md))
|
||||
Isaiah continues to describe the army that will attack Judah. He describes it as if it were already existing ([Isaiah 5:26](../05/26.md)).
|
||||
|
||||
# tire ... stumble ... slumbers ... sleeps
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Isaiah continues to describe the army that will attack Judah. (See: [Isaiah 05:26](../05/26.md))
|
||||
Isaiah continues to describe the army that will attack Judah ([Isaiah 05:26](../05/26.md)).
|
||||
|
||||
# young lions
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues to tell Isaiah what he should tell Ahaz. (See: [Isaiah 7:3](../07/03.md))
|
||||
Yahweh continues to tell Isaiah what he should tell Ahaz ([Isaiah 7:3](../07/03.md)).
|
||||
|
||||
# Aram, Ephraim, and the son of Remaliah
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues to tell Isaiah what he should tell Ahaz. (See: [Isaiah 7:3](../07/03.md))
|
||||
Yahweh continues to tell Isaiah what he should tell Ahaz ([Isaiah 7:3](../07/03.md)).
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
The Lord continues to describe the army of Assyria as a river that will flood Judah. (See: [Isaiah 8:7](../08/07.md))
|
||||
The Lord continues to describe the army of Assyria as a river that will flood Judah ([Isaiah 8:7](../08/07.md)).
|
||||
|
||||
# The River will sweep onward into Judah, flooding and passing on, until it reaches to your neck
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues to quote what the king of Assyria says. (See: [Isaiah 10:8](../10/08.md))
|
||||
Yahweh continues to quote what the king of Assyria says ([Isaiah 10:8](../10/08.md)).
|
||||
|
||||
# As my hand has overcome
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh is still quoting the king of Assyria. (See: [Isaiah 10:13](../10/13.md))
|
||||
Yahweh is still quoting the king of Assyria ([Isaiah 10:13](../10/13.md)).
|
||||
|
||||
# My hand has seized
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Here Isaiah continues to describe what it will be like when the king that God has chosen rules. (See: [Isaiah 11:1-2](../11/01.md))
|
||||
Here Isaiah continues to describe what it will be like when the king that God has chosen rules ([Isaiah 11:1-2](../11/01.md)).
|
||||
|
||||
# On that day
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. (See: [Isaiah 15:1-2](./01.md))
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present ([Isaiah 15:1-2](./01.md)).
|
||||
|
||||
# they wear sackcloth
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. (See: [Isaiah 15:1-2](./01.md))
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present ([Isaiah 15:1-2](./01.md)).
|
||||
|
||||
# My heart cries out for Moab
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. (See: [Isaiah 15:1-2](./01.md))
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present ([Isaiah 15:1-2](./01.md)).
|
||||
|
||||
# The cry has gone around the territory of Moab
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. Verse one is probably what God says the rulers of Moab will say to each other. (See: [Isaiah 15:1-2](../15/01.md))
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. This verse is probably what God says the rulers of Moab will say to each other ([Isaiah 15:1-2](../15/01.md)).
|
||||
|
||||
# Send rams to the ruler of the land
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. Verses 3 and 4 is probably the message that the Moabite rulers send to the king of Judah. (See: [Isaiah 15:1-2](../15/01.md))
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. Verses 3 and 4 is probably the message that the Moabite rulers send to the king of Judah ([Isaiah 15:1-2](../15/01.md)).
|
||||
|
||||
# provide some shade like night in the middle of the day
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. (See: [Isaiah 15:1-2](../15/01.md))
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present ([Isaiah 15:1-2](../15/01.md)).
|
||||
|
||||
# We have heard of Moab's pride, his arrogance, his boasting, and his anger
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it happened in the past. (See: [Isaiah 15:1-2](../15/01.md))
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it happened in the past ([Isaiah 15:1-2](../15/01.md)).
|
||||
|
||||
# Heshbon
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues to describe the land of Moab as one large vineyard (See: [Isaiah 16:8](../16/08.md)). God describes events that will happen in the future as if they are happening in the present.
|
||||
This continues to describe the land of Moab as one large vineyard ([Isaiah 16:8](../16/08.md)). God describes events that will happen in the future as if they are happening in the present.
|
||||
|
||||
# Indeed I will weep
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present. (See: [Isaiah 15:1-2](../15/01.md))
|
||||
This continues the prophecy about the people of Moab. God describes events that will happen in the future as if it is happening in the present ([Isaiah 15:1-2](../15/01.md)).
|
||||
|
||||
# So my heart sighs like a harp for Moab
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues to compare the nation of Israel with a field after it is harvested. (See: [Isaiah 17:4-5](./04.md))
|
||||
This continues to compare the nation of Israel with a field after it is harvested ([Isaiah 17:4-5](./04.md)).
|
||||
|
||||
# Gleanings will be left
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the imagery from the previous verses. (See: [Isaiah 22:23-24](./23.md))
|
||||
This continues the imagery from [Isaiah 22:23-24](./23.md).
|
||||
|
||||
# the peg driven in a firm place ... will be cut off
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
This continues to speak about the people of Israel as if they were a vineyard (See: [Isaiah 27:2-3](./02.md)).
|
||||
This continues to speak about the people of Israel as if they were a vineyard ([Isaiah 27:2-3](./02.md)).
|
||||
|
||||
# I am not angry, Oh, that there were briers and thorns! In battle I would march against them
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Isaiah is speaking. He continues to describe the people of Israel as a vineyard. (See: [Isaiah 27:2](../27/02.md))
|
||||
Isaiah is speaking. He continues to describe the people of Israel as a vineyard ([Isaiah 27:2](../27/02.md)).
|
||||
|
||||
# In the coming day
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Isaiah continues to speak about the people and the city of Samaria as if they were a garland. (See: [Isaiah 28:1-2](./01.md))
|
||||
Isaiah continues to speak about the people and the city of Samaria as if they were a garland ([Isaiah 28:1-2](./01.md)).
|
||||
|
||||
# The proud garland of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Yahweh continues to compare what he will do for the people in Jerusalem to a builder setting up a building. (See: [Isaiah 28:16](../28/16.md))
|
||||
Yahweh continues to compare what he will do for the people in Jerusalem to a builder setting up a building ([Isaiah 28:16](../28/16.md)).
|
||||
|
||||
# I will make justice the measuring stick, and righteousness the plumbline
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Isaiah describes how Yahweh will destroy the people of Judah. (See: [Isaiah 30:12-13](./12.md))
|
||||
Isaiah describes how Yahweh will destroy the people of Judah ([Isaiah 30:12-13](./12.md)).
|
||||
|
||||
# He will break it
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Isaiah continues describing the people after God restores righteous rulers in Judah. (See: [Isaiah 32:1-3](./01.md))
|
||||
Isaiah continues describing the people after God restores righteous rulers in Judah ([Isaiah 32:1-3](./01.md)).
|
||||
|
||||
# The rash ... the stutterer
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the king of Assyria's message to Hezekiah. The chief commander is speaking the message to Hezekiah's men. (See: [Isaiah 36:4-5](./04.md))
|
||||
This continues the king of Assyria's message to Hezekiah. The chief commander is speaking the message to Hezekiah's men ([Isaiah 36:4-5](./04.md)).
|
||||
|
||||
# Look
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the king of Assyria's message to Hezekiah by speaking the message to Hezekiah's men. (See: [Isaiah 36:4-5](./04.md))
|
||||
This continues the king of Assyria's message to Hezekiah by speaking the message to Hezekiah's men ([Isaiah 36:4-5](./04.md)).
|
||||
|
||||
# two thousand horses
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This continues the king of Assyria's message to Hezekiah by speaking the message to Hezekiah's men. (See: [Isaiah 36:4-5](./04.md))
|
||||
This continues the king of Assyria's message to Hezekiah by speaking the message to Hezekiah's men ([Isaiah 36:4-5](./04.md)).
|
||||
|
||||
# How could you resist even one captain ... servants?
|
||||
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue