diff --git a/en_tn_42-MRK.tsv b/en_tn_42-MRK.tsv index e2ebacaab4..9e32cf4150 100644 --- a/en_tn_42-MRK.tsv +++ b/en_tn_42-MRK.tsv @@ -1528,7 +1528,7 @@ MRK 15 40 i1ee translate-names Μαρία 1 looking on from a distance The word MRK 15 40 zc9b writing-background ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ Ἰωσῆ μήτηρ 1 (the mother of James the younger and of Joses) Mark provides this background information to help readers understand what **Mary** he is referring to here. Use the natural form in your language for expressing background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) MRK 15 40 z5ra translate-names Ἰακώβου τοῦ μικροῦ 1 The word **James** is the name a man. This man is probably referred to as **the younger** here, to distinguish him from other men named **James**, such as the two disciples of Jesus’ with the same name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) MRK 15 40 wdrq translate-names Ἰωσῆ 1 The word **Joses** is the name a man. This **Joses** was not the same person as the younger brother of Jesus. See how you translated the same name in [Mark 6:3](../06/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -MRK 15 40 qa0q translate-names 1 The word **Salome** is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) +MRK 15 40 qa0q translate-names Σαλώμη 1 The word **Salome** is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) MRK 15 41 j15z writing-background αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῷ καὶ διηκόνουν αὐτῷ, καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῷ εἰς Ἱεροσόλυμα 1 When he was in Galilee they were following him and serving him, and many other women who had come up with him to Jerusalem “When Jesus was in Galilee these women followed him and served him, along with many other women who had come up with him to Jerusalem.” This is background information about the women who watched the crucifixion from a distance. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) MRK 15 41 a3qk συναναβᾶσαι αὐτῷ εἰς Ἱεροσόλυμα 1 who had come up with him to Jerusalem **Jerusalem** was higher than almost any other place in Israel, so it was normal for people to speak of going **up** to Jerusalem and going down from it. MRK 15 42 lxm5 0 Connecting Statement: Joseph of Arimathea asks Pilate for the body of Jesus, which he wraps in linen and puts in a tomb.