diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 068fa9e157..f0069b778b 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1112,7 +1112,7 @@ HEB 9 14 dlll translate-textvariants ὑμῶν 1 cleanse our conscience HEB 9 14 hiw0 grammar-collectivenouns τὴν συνείδησιν ὑμῶν 1 cleanse our conscience HEB 9 14 zbj1 figs-metaphor νεκρῶν ἔργων 1 dead works (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 9 14 hcst figs-abstractnouns νεκρῶν ἔργων 1 dead works If your language does not use an abstract noun for the idea behind works, you could express the idea by using a verb such as “perform” or “do.” Alternate translation: “the dead things that you performed” or “what you did that was dead” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -HEB 9 14 suu7 figs-explicit Θεῷ ζῶντι 1 cleanse +HEB 9 14 suu7 figs-idiom Θεῷ ζῶντι 1 cleanse Here, much like in [3:12](../03/12.md), the phrase **the living God** identifies God as the one who “lives” and possibly as the one who gives “life.” The primary point is that God actually “lives,” unlike idols and other things that people call “god.”If your readers would misunderstand **the living God**, you could use a word or phrase that emphasizes that God really “lives.” Alternate translation: “the God who lives” or “the true God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) HEB 9 15 x3xr διὰ τοῦτο 1 For this reason Alternate translation: “as a result” or “because of this” HEB 9 15 p2kg διαθήκης καινῆς μεσίτης ἐστίν 1 he is the mediator of a new covenant Here being a **mediator** means Christ caused the **new covenant** between God and humans to exist. HEB 9 15 q3x3 τῇ πρώτῃ διαθήκῃ 1 first covenant See how you translated **first covenant** in [Hebrews 8:7](../08/07.md).