Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-05-16 21:47:55 +00:00
parent c92021a713
commit 3d9d83847b
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -41,7 +41,7 @@ REV 1 6 ne7x τῷ Θεῷ καὶ Πατρί αὐτοῦ 1 his God and Father
REV 1 6 qd74 figs-abstractnouns αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος 1 to him be the glory and the power This is a wish or prayer. This could mean: (1) John prays that people honor Jesus Christ in light of or with respect to his **glory** and **power**. (2) John prays that Jesus Christ will be honored and will be able to rule completely over everyone and everything. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
REV 1 6 vc5g τὸ κράτος 1 the power Here, **the power** probably refers to Jesus authority as king. Alternate translation: "the dominion"
REV 1 7 ldv8 ἰδοὺ, ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς, καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπ’ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς 1 General Information: In verse 7, John is quoting from Daniel and Zechariah. For how to translate quotations of other scripture contents, read this following link. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-quotations]])
REV 1 7 mx1c ἰδοὺ 1 Here, **Behold** is an initial word that draws attention to the following material in the context. Essentially it calls upon the reader or listener to pay careful attention to the following contents. \nAlternate translation: "Listen carefully!"
REV 1 7 mx1c ἰδοὺ 1 Here, **Behold** is an initial word that draws attention to the following material in the context. Essentially, **Behold** requires that the reader or listener pay careful attention to the following discourse contents. Alternate translation: "Listen carefully!"
REV 1 7 bbqj writing-pronoun ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν 1 Alternate translation: “He approaches on the clouds.” The subject of the clause is Jesus Christ. Thus, the UST makes the subject of Jesus explicit here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronoun]])
REV 1 7 hb4i figs-synecdoche πᾶς ὀφθαλμὸς 1 every eye Since people see with their eyes, the word **eye** is used to refer to people. Alternate translation: “every person” or “everyone” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
REV 1 7 ndf6 figs-metonymy καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν 1 pierced him Jesus hands and feet were **pierced** when he was nailed to the cross. Here it refers to the people who killed him. Alternate translation: “even those who made a hole in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 4 and column 274.