Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
a4b570badf
commit
3a78b9ac30
|
@ -2324,8 +2324,7 @@ ACT 16 3 pybf figs-hyperbole ᾔδεισαν…ἅπαντες 1 Luke says **al
|
|||
ACT 16 4 n46i writing-pronouns διεπορεύοντο…παρεδίδοσαν αὐτοῖς 1 The pronoun **they** refers to Paul, Silas, and Timothy, and the pronoun **them** refers to the believers in the cities they were visiting. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “Paul, Silas, and Timothy were going… they were delivering to the believers in those cities” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
ACT 16 4 bu6r figs-ellipsis αὐτοῖς φυλάσσειν 1 for them to keep Luke is writing in a compact way. You can explain his meaning more fully if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “they were delivering to the believers the decrees that had been decided by the apostles and elders in Jerusalem, and they were instructing the believers to keep those decrees” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
ACT 16 4 gpi3 figs-activepassive τὰ κεκριμένα ὑπὸ τῶν ἀποστόλων καὶ πρεσβυτέρων τῶν ἐν Ἱεροσολύμοις 1 that had been decided by the apostles and elders who were in Jerusalem If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that the apostles and elders in Jerusalem had decided” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 16 5 q8v9 figs-activepassive αἱ…ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει, καὶ ἐπερίσσευον τῷ ἀριθμῷ καθ’ ἡμέραν 1 the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number each day If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “the believers became stronger in their faith, and there were more and more people becoming believers every day” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 16 5 lv4f figs-metaphor αἱ…ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει 1 the churches were being strengthened in the faith This speaks of helping someone to believe more confidently as if it were making them physically stronger. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 16 5 q8v9 figs-activepassive αἱ…ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει 1 the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number each day If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was Paul, Silas, and Timothy. Alternate translation: “Paul, Silas, and Timothy were strengthening the churches in the faith” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 16 6 g97e τὴν Φρυγίαν 1 Phrygia **Phrygia** is a region in Asia. See how you translated this name in [Acts 2:10](../02/10.md).
|
||||
ACT 16 6 ue3k figs-activepassive κωλυθέντες ὑπὸ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος 1 having been forbidden by the Holy Spirit If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “for the Holy Spirit had forbidden them” or “because the Holy Spirit did not permit them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 16 6 h4u4 figs-metonymy τὸν λόγον 1 the word Here, **word** stands for “message.” Alternate translation: “the message about Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue