Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
09b31a5021
commit
39dafcf99b
|
@ -2816,7 +2816,7 @@ ACT 20 12 abx0 figs-litotes οὐ μετρίως 1 not moderately Luke is using
|
||||||
ACT 20 13 w4ew grammar-connect-logic-result ἡμεῖς δὲ, προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον, ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον, ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον; οὕτως γὰρ διατεταγμένος, ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν 1 we, having gone ahead If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “Paul intended to go on foot to Assos and he arranged for us to take him on board there, so we went ahead to the ship and sailed away to Assos” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
ACT 20 13 w4ew grammar-connect-logic-result ἡμεῖς δὲ, προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον, ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον, ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον; οὕτως γὰρ διατεταγμένος, ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν 1 we, having gone ahead If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “Paul intended to go on foot to Assos and he arranged for us to take him on board there, so we went ahead to the ship and sailed away to Assos” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
|
||||||
ACT 20 13 q4yz translate-names τὴν Ἆσσον 1 Assos The word **Assos** is the name of a town on the coast of the Aegean sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
ACT 20 13 q4yz translate-names τὴν Ἆσσον 1 Assos The word **Assos** is the name of a town on the coast of the Aegean sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
ACT 20 13 nq2q figs-explicit μέλλων αὐτὸς πεζεύειν 1 ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν In light of what Paul says in [20:23](../20/23.md), that the Holy Spirit was showing him that he would soon suffer and be imprisoned, the implication seems to be that Paul wanted to **go on foot himself** so that he could be alone for a while and reflect and pray. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “intending to go on foot himself because he wanted to have some time alone to reflect and pray” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
ACT 20 13 nq2q figs-explicit μέλλων αὐτὸς πεζεύειν 1 ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν In light of what Paul says in [20:23](../20/23.md), that the Holy Spirit was showing him that he would soon suffer and be imprisoned, the implication seems to be that Paul wanted to **go on foot himself** so that he could be alone for a while and reflect and pray. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “intending to go on foot himself because he wanted to have some time alone to reflect and pray” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
ACT 20 14 ju8f translate-names Μιτυλήνην 1 Mitylene **Mitylene** is a town located in present-day Mitilini in Turkey on the coast of the Aegean sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
ACT 20 14 ju8f translate-names Μιτυλήνην 1 Mitylene The word **Mitylene** is the name of a town on the coast of the Aegean sea. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
ACT 20 15 ll2h figs-exclusive κατηντήσαμεν…παρεβάλομεν…ἤλθομεν 1 Here the word **we** refers to Paul, the writer, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
ACT 20 15 ll2h figs-exclusive κατηντήσαμεν…παρεβάλομεν…ἤλθομεν 1 Here the word **we** refers to Paul, the writer, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||||||
ACT 20 15 ulk6 translate-names Χίου 1 Chios **Chios** is an island off the coast of modern-day Turkey in the Aegean Sea. Alternate translation: “the island of Chios” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
ACT 20 15 ulk6 translate-names Χίου 1 Chios **Chios** is an island off the coast of modern-day Turkey in the Aegean Sea. Alternate translation: “the island of Chios” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||||
ACT 20 15 jyr7 παρεβάλομεν εἰς Σάμον 1 we landed at Samos Alternate translation: “we arrived at the island of Samos”
|
ACT 20 15 jyr7 παρεβάλομεν εἰς Σάμον 1 we landed at Samos Alternate translation: “we arrived at the island of Samos”
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue