Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
161a7860d6
commit
367b0ae65a
|
@ -6,15 +6,10 @@ Jesus continues to speak to his disciples and the crowd who is listening to him
|
||||||
|
|
||||||
Jesus now begins to speak to the entire crowd, rather than just to his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
Jesus now begins to speak to the entire crowd, rather than just to his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
||||||
|
|
||||||
# love ... do good ... Bless ... pray
|
# love ... do good
|
||||||
|
|
||||||
Each of these commands is to be followed continually, not just a single time.
|
Each of these commands is to be followed continually, not just a single time.
|
||||||
|
|
||||||
# love your enemies
|
# love your enemies
|
||||||
|
|
||||||
This does not mean they were to only love their enemies and not their friends. This can be stated. Alternate translation: "Love your enemies, not only your friends" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
This does not mean they were to only love their enemies and not their friends. This can be stated. Alternate translation: "Love your enemies, not only your friends" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||||
|
|
||||||
# love ... do good to
|
|
||||||
|
|
||||||
These two phrases mean the same thing, and together emphasize the point. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue