diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index 47f2d7569e..31530532df 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1334,7 +1334,7 @@ HEB 10 19 vr9d grammar-connect-logic-result ἔχοντες 1 brothers Here, the HEB 10 19 cxi4 figs-abstractnouns ἔχοντες…παρρησίαν 1 brothers If your language does not use an abstract noun for the idea behind **confidence**, you could express the idea by using an adjective such as “confident” or “authorized.” Alternate translation: “being confident” or “being authorized” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) HEB 10 19 hty9 figs-explicit εἰς τὴν εἴσοδον 1 brothers Here, the word translated **to enter** could refer primarily to: (1) the “entry-way” or “entrance” that belongs to the heavenly sanctuary. This option is more likely if you consider the phrase **the holy {places}** to refer to a sanctuary that is in heaven. Alternate translation: “with regard to the entrance of” or “concerning the entry-way of” (2) the act of “entering” the heavenly sanctuary. This option is more likely if you consider the phrase **the holy {places}** to refer primarily to God’s presence. Alternate translation: “for entering into” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 10 19 fii7 figs-explicit τῶν ἁγίων 1 the most holy place Here, the phrase **the holy {places}** could refer to: (1) the inner section of the heavenly sanctuary. Alternate translation: “the Most Holy Place in heaven” (2) the entire heavenly sanctuary. Alternate translation: “the heavenly sanctuary” (3) God’s presence, metaphorically. Alternate translation: “God’s holy presence” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -HEB 10 19 zl87 figs-metonymy ἐν τῷ αἵματι Ἰησοῦ 1 by the blood of Jesus Scholars debate what **the blood of Jesus** represents. It could refer to his resurrected body, his death, or his actual blood. +HEB 10 19 zl87 figs-metonymy ἐν τῷ αἵματι Ἰησοῦ 1 by the blood of Jesus Scholars debate what **the blood of Jesus** represents. It could refer to his resurrected body, his death, or his actual blood. See the book introduction for more information on what Jesus’ blood refers to. Since **blood** is a very important concept in Hebrews, preserve the word here if at all possible. Alternate translation: “by Jesus’ blood, which is his sacrifice” or “by the blood of Jesus, that is, his death” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 10 20 l7wh ὁδὸν πρόσφατον καὶ ζῶσαν 1 living way This could mean: (1) the **new** **way** to God that Jesus has provided results in believers **living** forever. (2) Jesus is alive, and he is the **way** believers enter into the presence of God. HEB 10 20 c3ve figs-metaphor διὰ τοῦ καταπετάσματος 1 through the curtain The **curtain** in the earthly temple represented the separation between people and God’s true presence. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) HEB 10 20 ega9 figs-metonymy τῆς σαρκὸς αὐτοῦ 1 his flesh Here, **flesh** stands for the body of Jesus, and his body stands for his sacrificial death. Alternate translation: “by means of his death” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])