Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
313a2a18be
commit
2c5df18ef6
|
@ -1560,7 +1560,7 @@ EXO 21 32 wm9a figs-activepassive וְהַשּׁ֖וֹר יִסָּקֵֽ
|
|||
EXO 21 33 fd4p יִפְתַּ֨ח…בּ֗וֹר 1 opens a pit Alternate translation: “uncovers a hole in the ground” or “takes a cover off a hole in the ground”
|
||||
EXO 21 34 b48a figs-explicit כֶּ֖סֶף יָשִׁ֣יב לִבְעָלָ֑יו 1 repay the loss The owner must be paid for the loss of his animal. Alternate translation: “he must pay the owner for the dead animal” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
EXO 21 34 ip1n יְשַׁלֵּ֔ם 1 repay the loss Alternate translation: “must make restitution”
|
||||
EXO 21 34 j8qz figs-explicit וְהַמֵּ֖ת יִֽהְיֶה־לּֽוֹ 1 will become his The one who paid for the loss of the animal will become the owner of the dead animal and can do what he wants with it. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “will belong to the owner of the pit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
EXO 21 34 j8qz figs-explicit וְהַמֵּ֖ת יִֽהְיֶה־לּֽוֹ 1 will become his The one who paid for the loss of the animal will become the owner of the dead animal and can do what he wants with it. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: “and the dead animal will belong to the owner of the pit” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
EXO 21 35 z9ug וְחָצ֣וּ אֶת־כַּסְפּ֔וֹ 1 divide its price Alternate translation: “and divide the money” or “and divide the money they receive”
|
||||
EXO 21 36 fkx2 figs-activepassive א֣וֹ נוֹדַ֗ע 1 if it was known If your language does not use the passive form in this way you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: see UST (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
EXO 21 36 v64b נַגָּ֥ח הוּא֙ מִתְּמ֣וֹל שִׁלְשֹׁ֔ם 1 a habit of goring in time past Alternate translation: “had gored other animals before”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue