Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
2b0bed3f21
commit
263eba04b1
|
@ -393,7 +393,7 @@ REV 5 9 qtv5 figs-metonymy ἐν τῷ αἵματί σου 1 with your blood He
|
|||
REV 5 9 zzc7 figs-litany ἐκ πάσης φυλῆς, καὶ γλώσσης, καὶ λαοῦ, καὶ ἔθνους 1 from every tribe, language, people, and nation The clause **from every tribe and tongue and people and nation** represents a litany. The list in this litany represents all **people** of the earth and includes every ethnic group that the world contains. Use words in your language that someone would use to include all types of people, races, and ethnic groups which inhabit the world. Alternate translation: “from every ethnic group and tongue and people and nation” or “from every tribe and tongue and race and nation.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litany]])
|
||||
REV 5 10 wn87 βασιλείαν καὶ ἱερεῖς 1 See how you translated **kingdom** and **priests** in [Revelation 1:06](../01/06.md).
|
||||
REV 5 11 xuy1 translate-numbers μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων 1 ten thousands of ten thousands and thousands of thousands Here, **myriads** and **thousands** refer to numbers that represent so many in their number that people cannot count them. The numbers **myriads** and **thousands** simply mean numbers that are so great that they are countless. If people will not understand these numbers in your target language, then you can simply use natural expressions in your language for numbers that are so great that one cannot count them. Use expressions in your language that show huge numbers that are difficult to count. Alternate translation: “millions” or “too many thousands to count” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||||
REV 5 12 gnv1 λαβεῖν 1 Worthy is the Lamb who has been slaughtered Alternate translation: “The Lamb who has been slaughtered is worthy”\n\n
|
||||
REV 5 12 gnv1 figs-activepassive λαβεῖν 1 Worthy is the Lamb who has been slaughtered Here, **to receive** may be expressed with an active form in contrast to the passive. See how you translated **to receive** in [Revelation 4:11](../04/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
REV 5 12 xzbc writing-symlanguage τὸ Ἀρνίον 1 Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Jesus. See how you translated **Lamb** in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||||
REV 5 12 w0dv figs-abstractnouns λαβεῖν τὴν δύναμιν, καὶ πλοῦτον, καὶ σοφίαν, καὶ ἰσχὺν, καὶ τιμὴν, καὶ δόξαν, καὶ εὐλογίαν 1 If your readers would misunderstand these abstract nouns, you can express them as verbs. See how you translated a similar sentence in [Revelation 4:11](../04/11.md). Alternate translation: “for everyone to honor, glorify, and praise him because he is powerful, wealthy, wise, and strong” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
REV 5 13 sad6 figs-merism ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς 1 in heaven and on the earth and under the earth This means everywhere: the place where God and the angels live, the place where people and animals live, and the place where those who have died are. See how you translated this in [Revelation 5:3](../05/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 78.
|
Loading…
Reference in New Issue