From 261081ecfc19feef03f93db08718a76597a9aac7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: avaldizan Date: Wed, 4 May 2022 18:10:16 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_44-JHN.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_44-JHN.tsv b/en_tn_44-JHN.tsv index c6120a6537..61d9dab5ba 100644 --- a/en_tn_44-JHN.tsv +++ b/en_tn_44-JHN.tsv @@ -2642,7 +2642,7 @@ JHN 21 11 lsh9 figs-activepassive οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον 1 JHN 21 12 tq70 figs-pastforfuture λέγει…ἐστιν 1 Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]]) JHN 21 12 jvsm figs-quotations ἐξετάσαι αὐτόν, σὺ τίς εἶ 1 If it would be more natural in your language, you could express this as an indirect quotation. Alternate translation: “to ask him who he is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) JHN 21 13 x5pq figs-pastforfuture ἔρχεται…λαμβάνει…δίδωσιν 1 Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]]) -JHN 21 14 tp3i translate-ordinal τρίτον 1 the third time You can translate this ordinal term “third” as “time number 3.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) +JHN 21 14 tp3i translate-ordinal τρίτον 1 the third time If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: “time number 3.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) JHN 21 15 m1bh 0 General Information: Jesus begins to have a conversation with Simon Peter. JHN 21 15 t1uj ἀγαπᾷς με 1 do you love me Here, **love** refers the type of love that comes from God, which focuses on the good of others, even when it does not benefit oneself. JHN 21 15 l4h1 σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε 1 you know that I love you When Peter answers, he uses the word for **love** that refers to brotherly love or love for a friend or family member.