Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-07-18 11:26:52 +00:00
parent 880ea9284c
commit 1fdef63ab9
1 changed files with 1 additions and 2 deletions

View File

@ -1383,8 +1383,7 @@ MRK 14 50 pk0i writing-pronouns αὐτὸν 1 The pronoun **him** refers to Je
MRK 14 50 gqz8 figs-explicit ἔφυγον πάντες 1 they all ran away The phrase **they all** refers to Jesus 12 disciples. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “all Jesus disciples ran away” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 14 51 y5yt translate-unknown σινδόνα 1 a linen garment The term **linen** refers to a high quality clothe made from the fibers of the flax plant. If you do not have **linen** in your region and/or your readers would be unfamiliar with this term you could use a general expression. Alternate translation: “a garment made of fine cloth” or “a garment made of good cloth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
MRK 14 51 nag4 κρατοῦσιν αὐτόν 1 they seize him Alternate translation: “the men seized that man”
MRK 14 53 qu33 0 Connecting Statement: After the crowd of the chief priests, scribes, and elders lead Jesus to the high priest, Peter watches nearby while some stand to give false testimony against Jesus.
MRK 14 53 s7t1 συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς, καὶ οἱ πρεσβύτεροι, καὶ οἱ γραμματεῖς 1 all the chief priests, and the elders, and the scribes gather together This can be reordered so that it is easier to understand. “all of the chief priests, the elders, and the scribes had gathered there together”
MRK 14 53 ze1s figs-explicit ἀπήγαγον 1 If it would be helpful to your readers, you could state more explicitly what this means. Alternate translation: “they led Jesus away from the place where they had arrested him” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 14 54 bzg7 καὶ 1 Now This word is used here to mark a shift in the story line as the author begins telling us about Peter.
MRK 14 54 l5gl figs-explicit ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως 1 as far as into the courtyard of the high priest As Peter followed Jesus, he stopped at the high priests courtyard. This can be written clearly. Alternate translation: “and he all the way to the courtyard of the high priest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 14 54 x2g5 figs-explicit ἦν συνκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν 1 he was sitting with the guards Peter sat with the guards who were working at the courtyard. Alternate translation: “he sat in the courtyard among the guards” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.