diff --git a/en_tn_46-ROM.tsv b/en_tn_46-ROM.tsv index c846972bf4..46af51b6b4 100644 --- a/en_tn_46-ROM.tsv +++ b/en_tn_46-ROM.tsv @@ -1356,7 +1356,7 @@ ROM 8 7 lsdo grammar-connect-logic-result διότι 1 Here, **because** indica ROM 8 7 gvcr figs-possession τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς 1 See how you translated this phrase. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) ROM 8 7 fpt4 figs-abstractnouns ἔχθρα 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **hostility**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “is hostile” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) ROM 8 7 pm7t grammar-connect-logic-result γὰρ 1 Here, **for** indicates that what follows is the reason why what Paul said in the previous clause is true. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “due to the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) -ROM 8 7 thq8 writing-pronouns οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ…δύναται 1 +ROM 8 7 thq8 writing-pronouns οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ…δύναται 1 Here, **it** refers to **the mindset of the flesh** mentioned earlier in the verse. If this might confuse your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “this mindset does not subject itself to … this mindset is not able to do so” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) ROM 8 7 z2ih figs-personification οὐχ ὑποτάσσεται 1 ROM 8 7 srp9 figs-personification τῷ…νόμῳ τοῦ Θεοῦ 1 ROM 8 7 bhje grammar-connect-logic-result γὰρ 2 Here, **for** indicates that what follows is the reason why what Paul said in the previous clause is true. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “due to the fact that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])