Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9386b1d638
commit
16fb38b9ae
|
@ -2618,7 +2618,7 @@ ACT 18 22 gyy4 figs-idiom κατελθὼν εἰς Καισάρειαν 1 havin
|
||||||
ACT 18 22 bvw4 figs-explicit ἀναβὰς 1 Luke assumes that his readers will understand that by **having gone up**. he means that Paul traveled to Jerusalem. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “having gone up to Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
ACT 18 22 bvw4 figs-explicit ἀναβὰς 1 Luke assumes that his readers will understand that by **having gone up**. he means that Paul traveled to Jerusalem. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “having gone up to Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
ACT 18 22 r26z figs-idiom ἀναβὰς 1 having gone up Luke says that Paul had **gone up** because that was the customary way of speaking about traveling from Jerusalem, since that city is up on a mountain. Use a natural way in your language of referring to traveling to a higher elevation. Alternate translation: “having traveled to Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
ACT 18 22 r26z figs-idiom ἀναβὰς 1 having gone up Luke says that Paul had **gone up** because that was the customary way of speaking about traveling from Jerusalem, since that city is up on a mountain. Use a natural way in your language of referring to traveling to a higher elevation. Alternate translation: “having traveled to Jerusalem” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
ACT 18 22 q9j6 figs-metonymy τὴν ἐκκλησίαν 1 greeted the church Luke is saying **the church** to mean the people who were associated with the church. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the members of the church” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
ACT 18 22 q9j6 figs-metonymy τὴν ἐκκλησίαν 1 greeted the church Luke is saying **the church** to mean the people who were associated with the church. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the members of the church” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
ACT 18 22 n3rh figs-idiom κατέβη 1 he went down Luke says that Paul **went down** to Antioch because that city is lower in elevation than Jerusalem. Use a natural way in your language of referring to traveling to a lower elevation. Alternate translation: “he traveled” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
ACT 18 22 n3rh figs-idiom κατέβη 1 he went down Luke says that Paul **went down** to Antioch because that city is lower in elevation than Jerusalem. Use a natural way in your language of referring to traveling to a lower elevation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
ACT 18 23 plys figs-metonymy διερχόμενος καθεξῆς τὴν Γαλατικὴν χώραν καὶ Φρυγίαν 1 Luke means that Paul visited **in succession** the churches in **the region of Galatia and Phrygia**. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “going through the region of Galatia and Phrygia and visiting the churches there in succession” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
ACT 18 23 plys figs-metonymy διερχόμενος καθεξῆς τὴν Γαλατικὴν χώραν καὶ Φρυγίαν 1 Luke means that Paul visited **in succession** the churches in **the region of Galatia and Phrygia**. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “going through the region of Galatia and Phrygia and visiting the churches there in succession” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||||
ACT 18 23 s2hd figs-hyperbole στηρίζων πάντας τοὺς μαθητάς 1 Luke says **all** here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “greatly strengthening the disciples” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
ACT 18 23 s2hd figs-hyperbole στηρίζων πάντας τοὺς μαθητάς 1 Luke says **all** here as a generalization for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “greatly strengthening the disciples” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||||
ACT 18 24 xqy7 writing-background δέ 1 Now Luke uses the word **Now** to introduce background information about **Apollos** that will help readers understand what happens next in the story. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
ACT 18 24 xqy7 writing-background δέ 1 Now Luke uses the word **Now** to introduce background information about **Apollos** that will help readers understand what happens next in the story. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue