From 123178e4d7cc2978529dbe427af1f8d756c0a81e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: christopherrsmith Date: Thu, 8 Sep 2022 19:59:53 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_45-ACT.tsv | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_45-ACT.tsv b/en_tn_45-ACT.tsv index 869a8ea859..71d7ccaff8 100644 --- a/en_tn_45-ACT.tsv +++ b/en_tn_45-ACT.tsv @@ -2071,7 +2071,8 @@ ACT 13 50 kzzk figs-metonymy τῶν ὁρίων αὐτῶν 1 Luke is describ ACT 13 51 abco writing-pronouns οἱ 1 But when they had shaken off The pronoun **they** refers to Paul and Barnabas. Alternate translation: “Paul and Barnabas” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) ACT 13 51 xi1z translate-symaction ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ἐπ’ αὐτοὺς 1 when they had shaken off the dust from their feet against them This symbolic action was an expression of strong rejection in this culture. It showed that someone did not want even the dust of a town to remain on them. If there is a similar gesture in your culture, you could consider using it here in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) ACT 13 51 fvop translate-names Ἰκόνιον 1 The word **Iconium** is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) -ACT 13 52 dp5k οἵ…μαθηταὶ 1 the disciples Here, **the disciples** probably refers to the new believers in the Antioch of Pisidia that Paul and Silas just left. +ACT 13 52 dp5k figs-explicit οἵ…μαθηταὶ 1 the disciples Here, **the disciples** implicitly means the new believers that Paul and Barnabas were leaving behind in Antioch of Pisidia. Alternate translation: “the new believers in Antioch of Pisidia” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +ACT 13 52 hhgj figs-metaphor ἐπληροῦντο χαρᾶς καὶ Πνεύματος Ἁγίου 1 Luke is speaking figuratively of these disciples as if they were a container that **joy** and **the Holy Spirit** had **filled**. Alternate translation: “experienced great joy and a strong sense of the Holy Spirit’s presence” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ACT 14 intro rsg2 0 # Acts 14 General Notes

## Special concepts in this chapter

### “The message of his grace”

The message of Jesus is the message that God will show grace to those who believe in Jesus. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]])

### Zeus and Hermes

The Gentiles in the Roman Empire worshiped many different false gods who do not really exist. Paul and Barnabas told them to believe in the “living God.” (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]])

## Other possible translation difficulties in this chapter

### “We must enter into the kingdom of God through many sufferings.”

Jesus told his followers before he died that everyone who followed him would suffer persecution. Paul is saying the same thing using different words. ACT 14 1 vh8u 0 General Information: The story of Paul and Barnabas in Iconium continues. ACT 14 1 hk1z ἐγένετο δὲ, ἐν Ἰκονίῳ 1 And it happened that Iconium This begins a new event.