Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-12 00:12:41 +00:00
parent 590ae93e4f
commit 0ff9a8fdff
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1561,7 +1561,7 @@ ROM 9 3 gaim figs-gendernotations τῶν ἀδελφῶν μου 1 brothers Alt
ROM 9 3 eg9b figs-metonymy τῶν ἀδελφῶν μου 1 brothers Here, **brothers** refers to Jews, who are Pauls kinsmen. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “my Jewish kinsmen” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
ROM 9 3 gn5p figs-distinguish τῶν συγγενῶν μου, κατὰ σάρκα 1 brothers This clause gives further information about **my brothers**. If it might be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “who are those of my own race according to the flesh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
ROM 9 3 qckq figs-idiom κατὰ σάρκα 1 brothers See how you translated **according to the flesh** in [1:3](../01/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
ROM 9 4 p1ys figs-distinguish οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλεῖται 1 They are Israelites This phrase gives further information about “my brothers in the previous verse. If it might be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “those brothers of mine are Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
ROM 9 4 p1ys figs-distinguish οἵτινές εἰσιν Ἰσραηλεῖται 1 They are Israelites This phrase gives further information about “my brothers," mentioned in the previous verse. If it might be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “those brothers of mine are Israelites” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
ROM 9 4 jfzg figs-abstractnouns ἡ υἱοθεσία…ἡ δόξα…ἡ νομοθεσία…ἡ λατρεία…αἱ ἐπαγγελίαι 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **adoption**, **glory**, **law-giving**, **service**, and **promises**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “being adopted … glorious things … being given the law … serving … what has been promised” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 9 4 l6vs figs-metaphor ἡ υἱοθεσία 1 They have adoption **Here, **adoption** refers to the idea that the **Israelites** were like Gods children. If it might be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the status as Gods children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 9 4 n2vu figs-explicit ἡ νομοθεσία 1 Here, **the law-giving** refers to God giving his laws to the Jews. If it might be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the giving of Gods laws to them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.