Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
4f12e1a9e5
commit
0f865af5c3
|
@ -2370,9 +2370,9 @@ ACT 16 16 ymt9 figs-metonymy πνεῦμα Πύθωνα 1 a spirit of divination
|
|||
ACT 16 16 h2c5 translate-names Πύθωνα 1 The word **Python** is the name of a pagan god. However, Luke is using the name figuratively here by association to mean a demonic spirit of divination. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 16 17 tni9 figs-metaphor ὁδὸν σωτηρίας 1 the way of salvation This woman is speaking figuratively as if **salvation** were a **way** or path that people walked on. If your readers would misunderstand this, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “how you can receive salvation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 16 17 gsbj figs-abstractnouns ὁδὸν σωτηρίας 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **salvation**, you could express the same idea in another way. Alternate translation, as in UST: “how God can save you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ACT 16 18 lj79 figs-activepassive διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος, καὶ ἐπιστρέψας 1 But Paul, being greatly annoyed and turning If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “But she greatly annoyed Paul so he turned” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 16 18 qi1k figs-metonymy ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 in the name of Jesus Christ Here, **name** stands for speaking with the authority or as the representative of Jesus Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 16 18 u4z8 ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ 1 it came out that same hour Alternate translation: “the spirit came out immediately”
|
||||
ACT 16 18 lj79 figs-activepassive διαπονηθεὶς δὲ Παῦλος, καὶ ἐπιστρέψας 1 But Paul, being greatly annoyed and turning If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “she greatly annoyed Paul, so he turned” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 16 18 qi1k figs-metonymy ἐν ὀνόματι Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 in the name of Jesus Christ Here the **name** of Jesus figuratively represents his authority. Alternate translation: “by the authority of Jesus Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 16 18 u4z8 figs-idiom ἐξῆλθεν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ 1 it came out that same hour In the ancient world, an **hour** was the shortest time span that people envisioned. In this context, term does not mean a literal hour of sixty minutes, it means the shortest time imaginable. If your readers would misunderstand this, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “it came out that instant” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 16 19 m1y7 οἱ κύριοι αὐτῆς 1 her masters Alternate translation: “the owners of the slave girl”
|
||||
ACT 16 19 r1a1 figs-explicit ἰδόντες…οἱ κύριοι αὐτῆς, ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν 1 when her masters saw that their hope of profit was gone It can be stated clearly why they no longer hoped to make money. Alternate translation: “when her masters saw that she could no longer earn money for them by telling fortunes” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 16 19 bws7 εἰς τὴν ἀγορὰν 1 into the marketplace The **marketplace** was a public place of business, where buying and selling of goods, cattle, or services took place. Alternate translation: “into the public square”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue