From 0f140be7c11d41afdb474f9b255bcaa3db4dd0b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Wed, 14 Dec 2022 22:25:22 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_48-2CO.tsv | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/en_tn_48-2CO.tsv b/en_tn_48-2CO.tsv index f9bc4ad499..6ceca25406 100644 --- a/en_tn_48-2CO.tsv +++ b/en_tn_48-2CO.tsv @@ -978,6 +978,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2CO 9 1 wc5l grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Connecting Statement: Here, the word **For** introduces a further explanation concerning why Paul and those with him boast about the Corinthians (see [8:24](../08/24.md)). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a further explanation, or you could leave **For** untranslated. Alternate translation: “Now,” or “Indeed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]]) 2CO 9 1 fxs3 figs-explicit τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους 1 the ministry that is for the saints Here Paul is referring specifically to the **ministry** of collecting and giving money to the **saints** in Jerusalem. If it would be helpful in your language, you could make what Paul is referring to more explicit. Alternate translation: “the ministry that is to the saints in Jerusalem” or “the money that we are collecting for the Jerusalem saints” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) 2CO 9 1 kpvg figs-abstractnouns τῆς διακονίας τῆς εἰς 1 the ministry that is for the saints If your language does not use an abstract noun for the idea of **ministry**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “how we minister to” or “what we are doing for” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) +2CO 9 1 wcuz περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν 1 the ministry that is for the saints Alternate translation: “it is really not necessary for me to write to you” 2CO 9 2 rd2g translate-names Ἀχαΐα 1 General Information: When Paul refers to **Achaia**, he is talking about a Roman province located in southern Greece where Corinth is located. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) 2CO 9 2 i529 figs-metonymy Ἀχαΐα παρεσκεύασται 1 Achaia has been ready Here the word **Achaia** refers to the people who live in this province, and specifically to the people of the church in Corinth. Alternate translation: “the people of Achaia have been preparing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) 2CO 9 3 r5pp τοὺς ἀδελφούς 1 the brothers Here, **the brothers** refers to Titus and the two men who accompany him.